Salut � tous,
> J'ai utilis� le principe de la classe MessageFormat de Struts pour g�rer
l'internationalisation via
> des fichiers de properties toto_fr.properties, toto_en.properties, ...
> C'est donc je pense la mani�re classique de g�rer l'internationalisation
en java (dites le moi si je me trompe).
> Le probl�me maintenant c'est que j'ai un ensemble de fichiers qui vont
devoir rester coh�rents entre
> eux. Mon id�e serait de maintenir le fichier fran�ais en m�me temps que je
code et de faire ensuite
> �voluer les autres � partir de ce fichier en fran�ais (ce n'est pas moi
qui g�re les traductions). Je > voulais savoir si vous connaissiez des
�diteurs qui permettent de g�rer un ensemble de fichiers �
> traduire (du style Multilizer pour ceux qui connaissent).
Si tu travailles avec un environnement de traduction (ou bien si tes
traducteurs le font), tu n'as pas a t'occuper de ces details. Regardes par
exemple ForeignDesk (http://sourceforge.net/projects/foreigndesk/) qui est
developpe par la societe LionBridge, et maintenant disponible gratuitement
avec le source.
> Sinon avez vous d�j� solutionn� ce genre de probl�me et si oui comment.
Ici, on a developpe une serie d'outils qui nous permettent de marquer les
messages a retraduire. On met toutes nos ressources dans un fichier maitre,
et au moment d'envoyer ce fichier maitre aux traducteurs, on lance un petit
outil ecrit en Java qui va faire la comparaison entre le texte anglais de la
ressource du fichier maitre qui contient egalement les traductions et le
texte anglais de la ressource dans les fichiers de proprietes. Si le texte
est different, alors on marque la traduction de la ressource comme invalide
et on renvoie le tout au traducteur. En meme temps, notre outil genere les
fichiers properties pour le langage, en laissant les ressources non
traduites en anglais.
J'espere que ca peut t'aider...