Dermot McNally wrote: > 2008/7/3 Dirk Stöcker <[EMAIL PROTECTED]>: > > >>>> access=destination and >>>> > > >> Wow. Hard to translate this with one word. Anyway managed to do translation >> nevertheless. >> > > Isn't this the same as "Anlieger Frei"? In fact, it's a concept I've > only ever seen applied in Germany. > > Dermot > > in Switzerland we also have a lot of such signs, where you are only allowed to drive truth , if you have to go to a destination on this street. we call that "Zubringerdienst". And this "Zubringerdienst" is explicit written in words as allowed under der access symbol.
so i would transalte destination as zubringerdienst. cheers mariner _______________________________________________ josm-dev mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/josm-dev
