On Mon, Nov 29, 2010 at 5:59 PM, Dirk Stöcker <[email protected]>wrote:
> I had a look at the description and they are pretty straighforward. I see > no problem to express each of the steps in 3 to 4 words. Why not simply > doing so? That would fit perfectly in the selection box without needing too > much changes. > > Here we go, these are my proposals for translation: German: hiking="Einfacher Spazier- oder Wanderweg" mountain_hiking="Wanderweg" demanding_mountain_hiking="schwieriger Wanderweg" alpine_hiking="schwieriger alpiner Steig" demanding_alpine_hiking="schwieriger alpiner Steig, Kletterstellen" difficult_alpine_hiking="schwieriger, gefährlicher alpiner Steig, Kletterstellen" English (some native speaker might want to comment on these, please. See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:sac_scale for what I was trying to express): hiking="promenade or simple hiking trail" mountain_hiking="hiking trail" demanding_mountain_hiking="difficult, exposed hiking trail" alpine_hiking="difficult, exposed hiking trail. Hands needed" demanding_alpine_hiking="difficult, exposed hiking trail with climbing" difficult_alpine_hiking="difficult, hazardous br, Georg _______________________________________________ josm-dev mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev
