Go ahead! At least plugins with currently no translations on Launchpad could then use that project (e.g. the `scripting` plugin).
For the Mapillary project, it probably needs some discussion if the translated strings from Launchpad could be imported to Transifex. Asking every single translator for permission to change the license sounds pretty complicated to me, but I also hesitate to restart from scratch and discard the previous work. Florian -------- Weitergeleitete Nachricht -------- Von: Simon Poole <si...@poole.ch> An: josm-dev@openstreetmap.org Betreff: Re: I18n of JOSM plugins (with Gradle build) via Transifex Datum: Tue, 16 Jan 2018 15:11:35 +0100 Well we would only want translations that are essentially rights free, this is not a philosophical question, just a practical matter, as the real benefit (outside of exposure to a larger group of translators) is access to large amount of pre-translated expressions. But if that is OK, I can make you a maintainer (note there is a downside that you have to re-invite any already existing translators). Simon
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part