https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=404286

--- Comment #26 from NSLW <lukasz.wojnilow...@gmail.com> ---
(In reply to Luigi Toscano from comment #25)
> (In reply to NSLW from comment #24)
> > In regard to hurting KDE development. Luigi Toscano wrote
> > "There is one translator, apparently the only one active, who decided to
> > translate something in a certain way."
> > and I 100% agree with that because he sees that there is only one translator
> > and for "zaniechaj" he didn't termed it with word "absurd" or "abhorrent" -
> > no drama, no justification.
> 
> Please note that I simply stated the fact to answer that specific question,
> but don't take it as an agreement or disagreement on this specific issue.

Yes, yesterday you stated many more facts, which I think everybody should agree
with.
My intention was just to highlight one of them as a role model.

> If you want my personal opinion, after listening to the other people, I find
> the decision inconsistent with the common expectations, hurting the user
> experience and that should probably be reverted.

OK, I think you are locking many things under "hurting user experience".
For me user experience isn't hurt if the word is understandable.

> Also, regarding having multiple users: right now you are the gatekeeper, so
> you don't want more bureaucracy. What would it happen if 3 new Polish
> translators started to contribute constantly and decided to revert your
> changes, being the majority? Would you still be against the bureaucracy?

In case of more than one translator I would organize ourselves. I would suggest
everyone to take an area for himself and maintain it.
In that way you give freedom, responsibility and put trust in people.

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.

Reply via email to