https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=459508
--- Comment #4 from [email protected] --- Not an official translator, but native Italian speaker nevertheless (ciao guys :) ). I feel that "cambiatastiera" being kind of a made-up word, maybe a more suitable translation retaining grammatical coherence with the original (i.e. noun instead of verb) could be instead "Selettore tastiera". How do you feel about that? A switch/switcher is technically an interruttore, but I think that selettore is a better match here. Thanks -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
