I don't see the importance to add a translation to AtCore Test Client since
Atelier should be the main client (in one month or two).
The test client is only for testing.
Cheers,

On Mon, Jul 10, 2017 at 7:07 PM, Albert Astals Cid <aa...@kde.org> wrote:

> El divendres, 7 de juliol de 2017, a les 15:05:38 CEST, Luigi Toscano va
> escriure:
> > On Friday, 7 July 2017 15:02:21 CEST you wrote:
> > > On Thu, Jul 6, 2017 at 2:03 PM, Luigi Toscano <
> luigi.tosc...@tiscali.it>
> > >
> > > > >     -> Luigui
> > > > >     "In addition to Albert's comment, I noticed now (still going
> > > > >     through
> > > >
> > > > the
> > > >
> > > > >     backlog after vacation) that atcore use tr() for messages, but
> > > > >     there
> > > >
> > > > is no
> > > >
> > > > >     Messages.sh file to extract the strings (which should be called
> > > >
> > > > atcore_qt,
> > > >
> > > > >     check the similar files in step or marble or in tier1
> > > > >     frameworks)."​
> > > >
> > > > I don't think that this has been addressed
> > >
> > > It was not, and it's my fault.
> > > I was looking on marble sources but I didn't understood how the
> > > Messages.sh
> > > works,
> > > I'm reading and will update that as soon as I can.
> >
> > Or tier1 Frameworks.
> >
> > https://cgit.kde.org/kuserfeedback.git/tree/src/provider/Messages.sh
> >
> > To test it:
> >
> > http://tsdgeos.blogspot.cz/2010/08/how-to-run-messagessh-
> file-to-create.html
>
> Or the actual wiki page that should contain kind of updated contents
> hopefully
>
> https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/
> i18n_Build_Systems#Writing_a_Messages.sh_script
>
> Cheers,
>   Albert
>
> >
> > Ciao
>
>
>


-- 
*Lays Rodrigues*
*Software Developer at KDE*
*Intern at Rede Globo*
*Computer Science student at Federal Fluminense University*
*laysrodriguesdev.wordpress.com <http://laysrodriguesdev.wordpress.com>*
*Telegram: @lays147*
*IRC: lays147*
*Phone: +55 22 981520012*

Reply via email to