Git commit 96d237e072af642035e98acb1a17c5d1bffd98ac by Albert Astals Cid. Committed on 26/03/2024 at 21:36. Pushed by aacid into branch 'release/24.02'.
Remove documentation that doesn't compile D +0 -708 po/sl/docs/klines/index.docbook https://invent.kde.org/games/klines/-/commit/96d237e072af642035e98acb1a17c5d1bffd98ac diff --git a/po/sl/docs/klines/index.docbook b/po/sl/docs/klines/index.docbook deleted file mode 100644 index 848f7c5..0000000 --- a/po/sl/docs/klines/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,708 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators --> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ - <!ENTITY % Slovenian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> - <!ENTITY % addindex "IGNORE" -> <!-- do not change this! --> -]> - -<book id="klines" lang="&language;" -> <!-- do not change this! --> -<bookinfo> - <title ->&kolorlines; Priročnik</title -> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.--> -<!-- List of immidiate authors begins here. --> -<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> -<authorgroup> -<author -><firstname ->Roman</firstname -><surname ->Razilov</surname -> <affiliation -><address ->&Roman.Razilov.mail;</address -></affiliation> -</author> -<author -><firstname ->Roman</firstname -><surname ->Merzlyakov</surname -> <affiliation -><address ->&Roman.Merzlyakov.mail;</address -></affiliation> -</author> -<author -><firstname ->Eugene</firstname -><surname ->Trounev</surname -> <affiliation -><address -><email ->eugene.trou...@gmail.com</email -></address -></affiliation> -</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Matjaž</firstname -><surname ->Jeran</surname -><affiliation -><address -><email ->matjaz.je...@amis.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Prevod</contrib -></othercredit -> -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->2000</year> -<year ->2001</year> -<holder ->&Roman.Razilov;,</holder> -<holder ->&Roman.Merzlyakov;</holder> -</copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->11.07.2021</date> -<releaseinfo ->1.6 (KDE Gear 21.04)</releaseinfo> - -<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> -<abstract> - <para ->Ta dokumentacija opisuje igro &kolorlines; različica 1.6</para> -</abstract> - -<!--List of relevant keywords--> -<keywordset> - <keyword ->KDE</keyword -> <!-- do not change this! --> - <keyword ->kdegames</keyword -> <!-- do not change this! --> - <keyword ->igra</keyword -> <!-- do not change this! --> - <keyword ->Barvne črte</keyword -><!--Application name goes here--> -<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> - <keyword ->arkadna</keyword> - <keyword ->barvne črte</keyword> - <keyword ->barva</keyword> - <keyword ->barve</keyword> -<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> - <keyword ->en igralec</keyword> -</keywordset> -</bookinfo> -<!--Content begins here: --> -<chapter id="introduction" -><title ->Uvod</title -> <!-- do not change this! --> - <note -><title ->Vrsta igre:</title -><para ->Arkadna</para -></note -><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> - <note -><title ->Število možnih igralcev:</title -><para ->Eden</para -></note -><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> - <para ->&kolorlines; je preprosta, a zelo zasvojljiva igra &kde; za enega igralca. &kolorlines; je navdihnila znana igra <application ->Color Lines</application ->, ki so jo leta 1992 za <application ->DOS</application -> napisali Olga Demina, Igor Ivkin in Gennady Denisov.</para> - <para ->Cilj &kolorlines; je čisto preprost. Igralec mora premikati barvne frnikole po igralni plošči in jih zbrati v črte iste barve po pet. Ko je črta končana, se odstrani s plošče in tako sprosti dragoceni prostor. Istočasno nove frnikole prihajajo po tri po vsaki potezi in tako zapolnijo igralno ploščo.</para> - <para ->&kolorlines; ni mogoče zmagati in se igra izključno za doseganje visokega rezultata. Igra se konča, ko je celotna igralna plošča napolnjena s frnikolami.</para> -</chapter> - -<chapter id="howto" -><title ->Kako igrati</title -> <!-- do not change this! --> -<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> - <note -><title ->Cilj:</title -><para ->Premaknite barvne frnikole po igralni plošči in jih zberite v črte iste barve po pet.</para -></note -><!--Describe the objective of the game.--> -<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> - <para ->Ko se &kolorlines; začne, se vam prikaže igralna plošča razdeljena na 81 polj (igralna plošča ima 9x9 polj), in takoj se na plošči pojavijo tri nove barvne frnikole. Z miško premikajte frnikole iz celice v celico, da jih združite v črte iste barve. Po vsaki vaši potezi pa računalnik na tablo spusti še tri frnikole. Da bi se izognili polnjenju plošče, zberite frnikole v vrstice s 5 ali več frnikolami. Ko je taka vrsta končana, se frnikole odstranijo z igrišča in vaš rezultat raste.</para> - <note -><title ->Opomba:</title -><para ->Nove frnikole ne bodo dodane v polje po odstranitvi črte. Namesto tega boste nagrajeni s še eno potezo, preden bo dodan nov trojček frnikol.</para -></note> - <para ->Povečanje števila točk je odvisno izključno od količine izbrisanih frnikul.</para> - <note -><title ->Opomba:</title -><para ->Če igrate z omogočeno funkcijo <guimenuitem ->Pokaži naslednje</guimenuitem ->, je povečanje rezultata manjše, kot če je funkcija <guimenuitem ->Pokaži naslednje</guimenuitem -> onemogočena.</para -></note> - <para ->&kolorlines; ni mogoče zmagati in se igra izključno za doseganje visokega rezultata. Igra se konča, ko se celotna igralna plošča napolni s frnikolami.</para> -</chapter> - -<chapter id="rules_and_tips" -><title ->Pravila igre, strategije in nasveti</title -> <!-- do not change this! --> - <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> - <sect1 id="rules"> - <title ->Pravila igre</title> - <itemizedlist> - <listitem -><para ->Po vsaki igralčevi potezi bo igra na ploščo dodala še tri frnikole.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Da sprosti prostor na plošči, mora igralec združiti frnikole iste barve v neprekinjeno vodoravno, navpično ali diagonalno črto po pet ali več.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Če želite začeti premikanje, preprosto kliknite izvorno frnikolo, da jo izberete, nato pa kliknite ciljni kvadrat, da dokončate potezo.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Fnikulo lahko premaknete le v polja, ki so prosta in niso zasedena z nobeno drugo frnikolo.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Na enak način mora biti zadevni kvadrat prosto dostopen.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Kvadrat je prosto dostopen, ko ni drugih frnikol, ki bi ovirale pot do njega.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Pot se šteje za blokirano, če je kateri koli njen del trenutno zaseden s frnikolo.</para -></listitem> - </itemizedlist> - <note -><title ->Opomba:</title -><para ->V &kolorlines; igra samodejno izračuna pot. Če ni možne (odprte) poti do ciljne celice, se prikaže prijazno obvestilo.</para -></note> - <itemizedlist> - <listitem -><para ->Za uspešen prenos frnikole v želeno celico, do katere je pot blokirana, mora igralec najprej očistiti pot.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Za čiščenje poti mora igralec preprosto premakniti vse blokirne frnikole s poti in s tem osvoboditi pot.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Točke se dodelijo za vsako linijo frnikol, odstranjeno z igralne plošče.</para -></listitem> - </itemizedlist> - <note -><title ->Opomba:</title -><para ->Če igrate z omogočeno funkcijo <guimenuitem ->Pokaži naslednje</guimenuitem ->, je povečanje rezultata manjše, kot če je funkcija <guimenuitem ->Pokaži naslednje</guimenuitem -> onemogočena.</para -></note> - </sect1> - <sect1 id="strategies"> - <title ->Strategije in nasveti</title> - <itemizedlist> - <listitem -><para ->Pozorno si oglejte vrstico, ki prikazuje naslednje tri frnikole, ki bodo odvržene na polje (razen če je funkcija <guimenuitem ->Pokaži naslednje</guimenuitem -> onemogočena). Pogosteje boste cenili informacije, če jih boste dobili.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Poskusite ohraniti vsaj polovico igralne plošče prazne. Če pustite, da se frnikole kopičijo, boste skoraj zagotovo povzročili izgubo.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Za lažjo igro imejte vedno več kot eno linijo istih frnikol pripravljenih za odstranitev. To lahko dosežete z gradnjo zaporednih linij istih frnikol povsod, kjer je to mogoče, namesto da se osredotočate na eno linijo naenkrat.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Poskusite, da na igralni plošči ves čas obstajajo več kot tri skoraj dokončane vrstice. Skoraj dokončano pomeni, da so po dolžini štiri frnikole enake dolžine in do njihovega dokončanja ostane samo ena frnikola.</para -></listitem> - </itemizedlist> - <note -><title ->Primer:</title -><para ->Če imate skoraj dokončano linijo in pot do nje nenadoma postane blokirana z drugo frnikolo, ne premaknite te frnikole. Poskusite najti zaporedje frnikol iste vrste, ki ga lahko nadaljujete s premaknjeno frnikolo. Če takšno zaporedje obstaja in je dostopno – premaknite blokirno frnikolo tja.</para -></note> - </sect1> -</chapter> - -<chapter id="interface" -><title ->Pregled vmesnika</title -> <!-- do not change this! --> -<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist -> and <varlistentry ->. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) -> for better viewing.--> -<sect1 id="klines-mainwindow"> -<title ->Glavno &kolorlines; Okno</title> -<screenshot> - <screeninfo ->Posnetek zaslona &kolorlines;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject -><phrase ->Posnetek zaslona</phrase -></textobject> - </mediaobject> - </screenshot> -<para ->Na samem vrhu okna igre se nahajata menijska in orodna vrstica. Na sredini zaslona je veliko kvadratno območje, napolnjeno s frnikolami, imenovano igralna plošča. Na desni strani je vrstica, ki prikazuje naslednje tri frnikole, ki jih je treba odložiti na polje (razen če je funkcija <guimenuitem ->Pokaži naslednje</guimenuitem -> onemogočena). Pod igralnim poljem je vrstica stanja.</para> -</sect1> -<sect1 id="menu-items"> - <title ->Elementi menija</title> - <variablelist> - <varlistentry id="menu-game-new"> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Igra</guimenu -> <guimenuitem ->Nova</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Začne novo igro.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry id="menu-game-end"> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&End;</keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Igra</guimenu -> <guimenuitem ->Končaj igro</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Konča tekočo igro.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry id="menu-game-highscore"> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Igra</guimenu -> <guimenuitem ->Prikaži najboljše rezultate ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Prikaže tabelo z najboljšimi rezultati.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Igra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapri</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zapusti</action -> &kolorlines;</para -></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry id="menu-move-undo"> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Premakni</guimenu -> <guimenuitem ->Razveljavi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->To bo razveljavilo zadnjo potezo.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry id="menu-move-endturn"> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Premik</guimenu -><guimenuitem ->Končaj potezo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Preskočite svojo potezo, takoj odigrajte naslednje frnikole, ne da bi jih premaknili.</para -></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry id="menu-navigation-left"> - <term -><menuchoice -><shortcut ->&Left;</shortcut -> <guimenu ->Navigacija</guimenu -> <guimenuitem ->Premakni levo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo v levo.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry id="menu-navigation-right"> - <term -><menuchoice -><shortcut ->&Right;</shortcut -> <guimenu ->Navigacija</guimenu -> <guimenuitem ->Premakni desno</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo v desno.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry id="menu-navigation-up"> - <term -><menuchoice -><shortcut ->&Up;</shortcut -> <guimenu ->Navigacija</guimenu -> <guimenuitem ->Premakni gor</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo navzgor.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry id="menu-navigation-down"> - <term -><menuchoice -><shortcut ->&Down;</shortcut -> <guimenu ->Navigacija</guimenu -> <guimenuitem ->Premakni navzdol</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo navzdol.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry id="menu-navigation-select"> - <term -><menuchoice -><shortcut ->&Space;</shortcut -> <guimenu ->Navigacija</guimenu -> <guimenuitem ->Izberi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->To dejanje bo izbralo element, ki je trenutno pod kazalcem.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry id="menu-settings-shownext"> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Nastavitve</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaži naslednje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Preklopi informacije o naslednjih frnikolah.</action -></para -></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - -<para ->Poleg tega &kolorlines; ima skupno &kde; Elementi menija <guimenu ->Nastavitve</guimenu -> in <guimenu ->Pomoč</guimenu ->, za več informacij preberite razdelke o <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" ->meniju z nastavitvami</ulink -> in <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" ->meni Pomoč</ulink -> v &kde; Osnove. </para> - -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="faq" -><title ->Pogosto zastavljena vprašanja</title -> <!-- do not change this! --> -<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset -> <qandaentry -> only!--> -<qandaset> -<!--Following is a standard list of FAQ questions.--> -<qandaentry> - <question -><para ->Želim spremeniti videz te igre. Ali lahko? </para -></question> - <answer -><para ->Da Če želite spremeniti &kolorlines; vizualno temo lahko uporabite menijsko postavko <menuchoice -><guimenu ->Nastavitve</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguriraj &kolorlines;...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></answer> -</qandaentry> -<qandaentry> - <question -><para ->Trenutno nočem narediti nobenih potez. Ali lahko preskočim potezo? </para -></question> - <answer -><para ->ja Če želite preskočiti potezo, lahko uporabite <link linkend="menu-move-endturn" ->bližnjico na tipkovnici</link -> ali možnost <link linkend="menu-move-endturn" ->menijske vrstice</link ->.</para -></answer> -</qandaentry> -<qandaentry> - <question -><para ->Ali lahko uporabljam tipkovnico za igranje igre? </para -></question> - <answer -><para ->Da. Uporabite lahko smerne tipke in &Space; tipko za izbiro in nastavitev frnikol.</para -></answer> -</qandaentry> -<qandaentry> - <question -><para ->Ne morem ugotoviti, kaj naj naredim tukaj! Ali obstajajo namigi? </para -></question> - <answer -><para ->Ne. &kolorlines; nima funkcije <quote ->Namig</quote ->.</para -></answer> -</qandaentry> -<qandaentry> - <question -><para ->Zdaj moram zapustiti igro, vendar še nisem končal. Ali lahko shranim svoj napredek?</para -></question> - <answer -><para ->&kolorlines; trenutno nima funkcije <quote ->Shrani</quote ->.</para -></answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - -<chapter id="configuration" -><title ->Konfiguracija igre</title -> <!-- do not change this! --> - <para ->&kolorlines; konfiguracijsko pogovorno okno vam omogoča, da izberete &kolorlines; vizualne teme.</para> - <para ->Če želite izbrati novo temo, preprosto izberite temo na izbirnem seznamu. Vsak element na seznamu prikazuje majhen predogled levo od imena teme. Izbor se takoj uporabi.</para> - <para ->Ko ste zadovoljni z izbrano temo, lahko kliknete <guibutton ->Zapri</guibutton ->, ki se nahaja na dnu tega pogovornega okna.</para> -</chapter> - -<chapter id="credits" -><title ->Zasluge in licenca</title -> <!-- do not change this! --> -<!--This chapter is for credits and licenses.--> - -<para ->&kolorlines;</para> - -<para ->Avtorske pravice za program 2000 &Roman.Merzlyakov; &Roman.Merzlyakov.mail;</para> -<para ->Sodelavci:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->&Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail; Redesign, grafika, animacija, delno preoblikovanje. Posebna zahvala moji ženi Larissi Juschkin za testiranje in razprave.</para> -</listitem> - -</itemizedlist> - -<para ->Avtorske pravice za dokumentacijo 2001 &Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail;</para> - -<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! --> -<para ->Prevod: Matjaž Jeran<email ->matjaz.je...@amis.net</email -></para -> &underFDL; &underGPL; </chapter> - -&documentation.index; -</book> -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-omittag:t -sgml-shorttag:t -sgml-namecase-general:t -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -sgml-parent-document:nil -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: --->