ahmadsamir added inline comments. INLINE COMMENTS
> dfaure wrote in slavebase.h:979 > This method should be const A B C, nothing changed inside make it const, D E F. > dfaure wrote in ftp.cpp:1232 > Should this be remoteEncoding()->decode(...) given that the method will then > use q->remoteEncoding()->encode()? > > (I'm a bit confused with kremoteencoding, I could be wrong) Yes, that makes much more sense; using remoteEncoding()->decode() makes this bit of code consistent with the reset of how the ftp ioslave handles encoding. > dfaure wrote in kcookiespolicies.cpp:367 > fromLatin1 is enough for adviceToStr, like you did on line 177 (so it's > inconsistent) > > (repeats 3 more times) Apparently I was confused by the I18N_NOOP calls in adviceToStr, but looking again now, the translations aren't saved in the config file... > dfaure wrote in smbrodlg.cpp:122 > You could remove the QChar() around I guess. You're just being polite. > dfaure wrote in main.cpp:199 > Ouch. > > QFileInfo info(it->path) > > should be enough. In my defence, since that looks a bit too crazy even to me, I was worried about files with names that have encoding issues, e.g. the dreaded �; but looking up just a little at the code I see that fileList was written by the code, so if the encoding did go south, that ship has sailed and already has sunk :) REPOSITORY R241 KIO REVISION DETAIL https://phabricator.kde.org/D24349 To: ahmadsamir, dfaure, #frameworks Cc: kde-frameworks-devel, LeGast00n, GB_2, michaelh, ngraham, bruns