Ok, Kababel is nice indeed A) But, I can't underestand something, do you separete words ( when you are translating them ) by a dot "." instead of a space " " ?
B)another thing, viewing already translated strings, I saw strings which had purpel color in them .let's say in Kdebase's kcmlaunch, there is a string called "Enable &blinking", and the "&b" is in purpel. What's that sopposed to mean? and when translating these, how should we deal with them? cheers _________________________________________________________________ MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx _______________________________________________ Kde-i18n-fa mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
