Ok, Kababel is nice indeed

A) But, I can't underestand something, do you separete words ( when you are 
translating them ) by a dot "." instead of a space " " ?

B)another thing, viewing already translated strings, I saw strings which had 
purpel color in them .let's say in Kdebase's kcmlaunch, there is a string 
called "Enable &blinking", and the "&b" is in purpel. What's that sopposed 
to mean? and when translating these, how should we deal with them?

cheers

_________________________________________________________________
MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: 
http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx

_______________________________________________
Kde-i18n-fa mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa

Reply via email to