On Tue, 24 Aug 1999, =?iso-8859-1?B?3vNyYXJpbm4gJiBNYXJjZWxsYQ==?= wrote:
> �a� er naumast a� listinn er kominn � gang ! Voru� �i� a� byrja � Herbalife?
>
> J�ja, �g veit varla hvar �g � a� byrja. �a� er gott a� heyra a� fleiri en �g sj�
>loksins ��rfina � �v� a� skilja � milli "a�
> ���a" (compile) og "a� ���a" (translate). M�r finnst or�i� "vist���a" enn�� mj�g
>hentugt (og oft �arfa�ing) og �� �a� s� ekki
> gegns�tt �� finnst m�r "vist-" forskeyti� passa vel �arna.
>
Jamm, �g fer samt ekkert ofan af �v� a� m�r finnst "vist���a" oftast
��arfa fordild, en beygi mig svosem fyrir meirihlutanum.:-)
> �a� er r�tt a� �g nota�i "tengiforskrift" fyrst fyrir "connection script" en s��an
>benti Gu�mundur m�r � "tengiskrifta" og ��
> breytti �g �v�.
>
> Einkennilegt a� m�r finnst "fj�lvi" n�na ekkert s�rstakt en nota�i �a� or� � gamla
>daga �egar ma�ur �urfti a� keyra Wordperfect
> fj�lva til a� f� �slensku stafina � br�f sem komu a� heiman (� VMS). �g �tla
>hinsvegar a� vera hlutlaus � �essari �kv�r�un um
> fj�lva/forskrift/skriftu �v� �g veit au�vita� ekkert hva� er veri� a� nota heima
>(kannski ekkert af �eim ;-)
> �g breyti Kppp (forritinu) ef ��rf er � en au�vita� �arf a� hafa samhengi milli
>forritsins og handb�karinnar eins og bent var �.
�g hugsa a� "tengiforskrift" s� gagns�jast, "skrifta" er a�eins hr�
�slenskun � enska heitinu og s�/s� sem s�r �a� � fyrsta skifti �ttar sig
sj�lfsagt ekki � hva� �a� merkir. Eins m�tti kannski nota
"tengiuppskrift", enda er �etta eins og a� b�a til uppskrift og er
sj�lfsagt enn�� gagns�rra. "Fj�lvi" er �g�tt or� lika, en ekki s�rlega
gagns�tt nema fyrir �� sem eru �egar vanir �v�.
kve�ja,
Gu�mundur
Gu�mundur Erlingsson S�mi: 562-5267 (vs�mi: 525-4433)
Lindarg�tu 40 t�lvup.: [EMAIL PROTECTED]
101 Reykjav�k [EMAIL PROTECTED]
�sland
http://www.lexis.hi.is/alfraedi/index.html
"�merkileg r�dd er s� er til engrar merkingar er �r�ngd,
sem `b�b�, blictrix'"
�lafur Hv�task�ld
* * * * * * * *