laugardagur 27. janúar 2001 16:16, Tor Sigurdsson skrifaði:
> Sælir,
>
> Mig langar að benda á að pop-up valmynd í kmail mætti endurskoðast.
>
> Valmyndin sem um ræðir birtist þegar smellt er með hægri músartakka á bréf.
> Þar er að finna valkost "sýsla...". Þegar smellt er á þennan valkost er mér
> tilkynnt á ensku : "Sorry, only messages in the outbox folder and drafts
> can be edited." Þó það megi segja að þessi skilaboð þarfnist þýðingar, þá
> er ég aðallega að benda á að "sýsla" sé með öllu óskiljanleg þýðing á
> "edit" ! Nær væri að þýða þetta sem "breyta", eða eitthvað í þá átt. Þar
> sem fleiri en eitt orð koma fyrir í sömu línu í valmyndinni, þá mætti
> kannski nota "Breyta bréfi" ?

Lagað.

Nú stendur "Breyta bréfi" og það var búið að íslenska villuboðin með
"Það er bara hægt að breyta bréfum sem eru í út- og uppkasta-möppunum."

Logi

-- 
Logi Ragnarsson - [EMAIL PROTECTED]
Some day we all shall be out of scope

Reply via email to