Sælir,
Mig langar að benda á að pop-up valmynd í kmail mætti endurskoðast.
Valmyndin sem um ræðir birtist þegar smellt er með hægri músartakka á bréf.
Þar er að finna valkost "sýsla...". Þegar smellt er á þennan valkost er mér tilkynnt
á ensku : "Sorry, only messages in the outbox folder and drafts can be edited."
Þó það megi segja að þessi skilaboð þarfnist þýðingar, þá er ég aðallega að benda á
að "sýsla" sé með öllu óskiljanleg þýðing á "edit" ! Nær væri að þýða þetta sem
"breyta",
eða eitthvað í þá átt. Þar sem fleiri en eitt orð koma fyrir í sömu línu í valmyndinni,
þá mætti kannski nota "Breyta bréfi" ?
Kveðja,
Þór
--
_____________________________________
|Þór Sigurðsson Tor Sigurdsson |
|Netmaður Network Specialist|
'------------ [EMAIL PROTECTED] -------------'
! This mail is sent using Linux, and thus !
! it is 100% guaranteed to be virus-free. !