Hæhæ


-*- Logi Ragnarsson <[EMAIL PROTECTED]> [ 2001-04-16 00:11 ]:
> Ég er að gera aðra tilraun með orðalistakerfi. Einhverjir muna kanski að ég 
> var kláraði næstum því svona kerfi sem keyrði á gagnagrunni og java. Það 
> notaði það varla nokkur maður, svo ég gafst upp á því. Nú er ég að gera aðra 
> tilraun sem byggist á XML, CVS og XLS. Mig grunar að þetta verði miklu 
> meðfærilegra en gamla kerfið og það sé líklegra að það komist einhver skikkur 
> á þessi orðalistamál. Sérstaklega ef einhver nennir að setja þýðingalistana 
> saman :^)
> 
> Hugmyndin er að skilgreina DTD fyrir XML form fyrir orðalista. Það væri ekki 
> bara einn risastór orðalisti, heldur margir litlir listar, hver um ákveðið 
> eftni. Einn fyrir skráarkerfisorðaforða, einn fyrir netsaskipti, einn fyrir 
> forritunarmál o.s.fr. Hver þessara lista væri geymdur í XML skrá á þessu 
> ákveðna formi.
> 
> XML skrárnar væru geymdar á CVS þjóni. Þannig er hægt ða gefa hverjum sem er 
> aðgang til að breyta orðalistunum og það er kerfi til að samræma breytingar 
> sem menn gera hver í sínu horni og til að fylgjast með hvaða breytingar eru 
> gerðar og e.t.v. að bakka með þær. XML skrár eru textaskrár og henta mjög vel 
> til geymslu í CVS.
> 
> Með þessu skeyti fylgja fyrsta uppkast að DTD fyrir orðalista, sýnidæmi um 
> svona XML kóða ásamt skjámynd af því hvernig þessi sýnikóði lítur út í einum 
> XML ritli sem ég valdi af handahófi. Þessi ritill er reyndar ekki alveg eftir 
> mínu höfði því hann er of grafískur og of músarfatlaður, en það er víst til 
> fólk sem vill þannig forrit. Ég lýsi hérmeð eftir linux (eða java) ritli sem 
> kann XML og DTD og gefur manni einhverskonar vísbendingar um hvaða kóða er 
> löglegt að setja inn á ákveðinn stað í skrána.
> 
> Næsta þrep er að nota XLS til að breyta þessum XML skrám í HTML til birtingar 
> á vefnum. Mér sýnist cocoon frá Apache hópnum einmitt vera græjan til þess og 
> ef ég sef mjög lítið í nótt verður það komið upp einhverstaðar (líklega á 
> ferðavélinni minni) fyrir morgun.

Kúl, kúl. Allt frábært (við vorum líka að spjalla smá á irc sko :)

> Svo má með tímanum búa til almennilegt leitarkerfi sem leitar í öllum þessum 
> XML skrám í einu og birtir á HTML formi of fleira í þeim dúr, en það er 
> seinni tíma vandamál.

Fyrir þá sem hafa ekki skoðað XML mikið hingað til,  þá bendi ég á "xml
quick reference" á Google, eða eitthvað álíka. Það fyrsta sem kom upp hjá
mér innihélt tengil á þetta PDF skjal, sem mér sýnist vera alveg ljómandi
fín byrjun:
http://www.mulberrytech.com/quickref/XMLquickref.pdf
Svo er eitthvað startup kompaní er nefnist Raqoon búið að setja www.xml.is í
loftið - nýtt, en lítur alveg ágætlega út.

Annars, skv. DTD-inu frá Loga, þá mega vera fleiri en eitt <meaning> tag
innan <translation>... enda er það nauðsynlegt (ég gáði afþví að hann var
ekki með sýnidæmi um það). (Ég reyndar held að það hafi vantað einhvern haus
á DTD-ið, það kemur a.m.k. villa í IE útaf því - a.m.k. í sko útgáfunni sem
Molar vistuðu. View-Source er málið þá)

<pælingar>
Eitt enn í DTD-inu ("drög" þýða að þú vilt fá komment, er það ekki? :-):
> <!ELEMENT translation (original*, meaning*) >

Ætti original ekki að vera required? Meaning optional samt sem áður, svo
maður geti sett inn orð sem eftir á það þýða...

Síðan þarf líklega einhverja sniðuga aðferð til að passa að það séu ekki
margar þýðingar á sama orðinu (þ.e. mörg <translation> element með sama
<word> í <original>)... samt spurning. Fer auðvitað dáldið eftir samhengi
hvort maður vilji hafa mismunandi þýðingar brotnar upp - en ætti varla að
þurfa ef maður brýtur upp eftir flokkum, eins og þú minntist á?
</pælingar>

> PS ekki vera hrædd við UTF-8 kóðunina á skjalinu. Allir xml ritlar kunna á 
> þetta og einkstaka venjulegur ritill líka.

Mutt kann ekki á þetta... en maður bara giskar í eyðurnar. :)


--
Kveðja,
Tolli
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to