On Friday 20 March 2009 04:40:41 Alexandre Prokoudine wrote:
> On 3/20/09, Nick Shaforostoff wrote:
> > у меня возникли вопросы по поводу перевода light table как <<световой
> > стол>>
>
> Совершенно напрасно. Это абсолютно корректный перевод. К тому же, в
> программе он чуть ли не третий год.
лично меня такой перевод вполне устраивает, поскольку даже те, кто никогда не 
использовали эту функцию, (к которым отношу и себя) могут догадаться о её 
предназначении из названия. а вот, например, "световая таблица", как мне 
кажется, ясности не вносит
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить