24 августа 2009 Styopa написал: > Здравствуйте! > > Я хочу участвовать в переводе KDE. Почитал Вики по этому поводу на kde.ru, > но, к сожалению, остались невыясненные вопросы. Я скачал целиком проект: > svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/ > Открыл в Lokalize один из наименее полно переведенных файлов: > kaddressbook.po. Я бы рекомендовал брать из https://svn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/ru/ Стабильная ветка не переведена и переводчики (например, я) сначала переводят там, а потом переносят в trunk. Что касается kaddressbook.po, то в stable он переведён полностью и выверен мною. Если слить с trunk, то получится очень мало непереведённых сообщений. Так что иногда лучше спрашивать заранее и без необходимости не трогать trunk.
> 1. После того, как я закончу его перевод и сохраню, что с > ним делать дальше? Постить прямо в список рассылки? Да. Желательно упаковать. > 2. Lokalize после каждой моей правки устанавливает флаг Approved = yes. Это, > наверное, неправильно? Аппрувить ведь должен координатор проекта? Как уже правильно сказал Никита, есть разный approve: в SVN уже готовый файл и снятие статуса недопереведённого (о чём ты и говорил) у отдельного сообщения. -- Андрей Черепанов ALT Linux [email protected] _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
