2010/10/8 Владимир Бухарин <vovan2...@mail.ru>: > > > > Fri, 08 Oct 2010 14:10:39 +0400 письмо от Владимир Бухарин > <vovan2...@mail.ru>: > > >> Fri, 8 Oct 2010 13:32:15 +0400 письмо от Yuri Efremov >> <yur....@gmail.com>: >> 2010/10/8 Владимир Бухарин <vovan2...@mail.ru> >> > >> > Доброе время суток! >> > >> > Перевел kdontchangethehostname.po >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > kde-russian mailing list >> > kde-russian@lists.kde.ru >> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> Добрый день. >> #: khostname.cpp:217 >> msgid "KDontChangeTheHostName" >> > msgstr "КНеИзменилИмяХоста" >> > Это название, поэтому так и останется >> (KDontChangeTheHostName) >> #: khostname.cpp:218 >> msgid "Informs KDE about a change in hostname" >> msgstr "Сообщается KDE об изменении имени хоста" >> Сообщает об изменении имени хоста? >> #: khostname.cpp:219 >> msgid "(c) 2001 Waldo Bastian" >> msgstr "(c) 2001 Вальдо Бастиан (Waldo Bastian)" >> Waldo Bastian, 2001 >> #: khostname.cpp:220 >> msgid "Waldo Bastian" >> msgstr "Вальдо Бастиан (Waldo Bastian)" >> Имя разработчика можно не переводить > > Внес изменения > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >
=) Меня не поняли >> msgid "Informs KDE about a change in hostname" >> msgstr "Сообщается KDE об изменении имени хоста" >> Сообщает об изменении имени хоста? Ставив знак вопроса я имел ввиду, что может она переводится так. Но я не уверен _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian