8 октября 2010 Yuri Chornoivan написал: > > cat htop.pot > > # SOME DESCRIPTIVE TITLE. > > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > > # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. > > # > > #, fuzzy > > msgid "" > > msgstr "" > > "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" > > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > > "POT-Creation-Date: 2010-10-08 14:30+0400\n" > > "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" > > "Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n" > > "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" > > "Language: \n" > > "MIME-Version: 1.0\n" > > "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" > > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > > > #: ../htop.desktop.in.h:1 > > msgid "Application" > > msgstr "" > > > > #: ../htop.desktop.in.h:2 > > msgid "Process Viewer" > > msgstr "" > > > > #: ../htop.desktop.in.h:3 > > msgid "Show System Processes" > > msgstr "" > > > > Что ещё нужно? > > msgtxt нужен. Без него ни черта не понятно. Всё перемешано с другими > строками, а если ещё и есть совпадения с интерфейсом, тогда вообще хоть > плачь. > > KDE-шный скрипт справляется с этим намного лучше (контекст сохранён) и > весит считанные байты по сравнению с intltool. ;) Специализированные > решения выигрывают. То, что кому-то не нравится C++, не означает, что ради > универсальности следует наплевать на интересы переводчиков. Юрий, вопрос был в том, что натягивание переводов требует C-шной программы и (сюрприз!) полной базы языков. Так что это сильно специфичная программа.
-- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian