>Show Upcoming: Show Upcoming Я не нашел в модном Tx оставить строку не переведенной, он требовал перевода и не сохранял. В старой 0.9 можно было очистить строку.
Сперва я постараюсь перевести bangarang, вот потом или они перейдут на Tx или с моей подачи, чтобы быть с готовым переводом :D 27 февраля 2011 г. 10:29 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]> написал: > написане Sun, 27 Feb 2011 09:10:35 +0200, Андрей Черепанов > <[email protected]>: > >> 27 февраля 2011 Alexey Ivanov написал: >>> >>> Очень нравится программа, по этому решил её перевести, но сделал это >>> вот таким способом, для совместного перевода. Может кто и поможет. :) >>> >>> http://www.transifex.net/projects/p/bangarang-ru/ >>> >>> На вкладке Перевод в программе указан >>> Андрей Черепанов >>> [email protected] >> >> Я не помню, чтобы это переводил. Возможно, кто-то смержил с иным моим >> переводом. Переводите. И уберите меня из копирайтов, пожалуйста. >> > > Не о чем беспокоиться: Tx 1.0 мирно удаляет все копирайты, сообщения о > лицензировании и имена всех переводчиков: > http://trac.transifex.org/ticket/675 > > Димитрис предлагает всем любопытствующим читать журнал Git. ;) > > Также следует учесть, что в текущей реализации Tx.net 1.0 довольно > оригинальный набор форм множественного числа: > > http://trac.transifex.org/ticket/692 > > В текущем переводе Bangarang на русский весьма интересная трактовка перевода > Show Upcoming: Show Upcoming > > P.S. Когда закончите, не забудьте отослать перевод Эндрю Лейку (jamboarder > На gmail.com) или в список рассылки. Следующая версия будет, > предположительно, летом. Можете также предложить переход на Tx прямо сейчас, > чтобы другим командам и самому Эндрю было удобнее работать с переводами. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
