> diff --git a/messages/extragear-graphics/kipicmd.po > b/messages/extragear-graphics/kipicmd.po
Этот файл сегодня тоже удалили, так что можно уже ничего не исправлять ;) > +#: main.cpp:169 > +#, kde-format > +msgid "Can not load plugin \"%1\": Loader says it should not load." > +msgstr "" > +"Не удалось загрузить модуль «%1»: Загрузчик сообщает, что он не должен быть > " > +"загружен." После двоеточия не нужно писать слово с _заглавной_ буквы. По-моему, это можно добавить в «Правила перевода». > +#: main.cpp:318 > +msgid "List the available plugins" > +msgstr "Список доступных модулей" > + > +#: main.cpp:319 > +msgid "Library name of plugin to use" > +msgstr "Название библиотеки модуля, которое следует использовать" которое -> который (используется модуль, а название указывается только для выбора из множества доступных модулей) > +#: main.cpp:321 > +msgid "Wait until non-modal dialogs are closed." > +msgstr "Подождите закрытия немодальный диалоговых окон." "Подождите закрытия" не звучит. > +#: main.cpp:397 > +msgid "Please specify how the filenames you provided should be used." > +msgstr "Укажите как имена файлов должны быть использованы." запятая перед "как" > diff --git a/messages/extragear-graphics/kipiplugin_flickrexport.po > b/messages/extragear-graphics/kipiplugin_flickrexport.po > > #: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:279 > msgctxt "photo content type" > msgid "Screenshot" > -msgstr "" > +msgstr "Снимок" Исправил на "Снимок экрана" (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1230413) -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
