11 мая 2011 г. 22:00 пользователь Yuri Myasoedov <omert...@yandex.ru>написал:

> 11.05.2011, 18:33, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>:
> > 11 мая 2011 г. 18:03 пользователь Yuri Myasoedov <omert...@yandex.ru>;
> написал:
> >
> >>>  На flickr.com нет русского языка.
> >
> > Я это написал лишь для того, чтобы не были искажены факты.
> >
> >>  Да в общем-то подходит и "набор" и "альбом". Здесь уже вопрос в том,
> что возможно
> >>  командам локализации GNOME и KDE стоило бы взять курс на сближение...
> здесь
> >>  сразу же вспоминается недавнее обсуждение терминов patch, stash и т. п.
> в списке
> >>  рассылки KDE.
> >
> > Я за "альбом". Исправлю в KIPI-Plugins (kipiplugin_flickrexport.po,
> > было "набор фотографий"), если никто не будет против в рассылке
> > kde-russian.
> >
> > Эта дискуссия полностью:
> > http://www.mail-archive.com/gnome-cyr@gnome.org/msg02485.html
>
> Мне всё же на даёт покоя идея о том, можно ли каким-то образом
> сделать переводы и GNOME, и KDE полнее и качественнее
> за счёт более тесной работы между командами локализации. Это
> может включать в себя обсуждение терминологии, совместное наполнение
> базы переводов и пр. Если есть какие-либо мысли, нужно ли такое
> взаимодействие и может ли оно стать продуктивным, давайте это обсудим.
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>

Думаю, никто против не будет. Занимаемся одним делом ;) Вот только разве,
что может начаться спор в переводе уже устоявшегося в данной команде
термина. Но как говориться, в споре рождается истина :) Лично я считаю, что
идея отличная. Насколько она реалистичная будет зависеть от нас.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить