11 мая 2011 г. 22:00 пользователь Yuri Myasoedov <omert...@yandex.ru>написал:
> 11.05.2011, 18:33, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>: > > 11 мая 2011 г. 18:03 пользователь Yuri Myasoedov <omert...@yandex.ru>; > написал: > > > >>> На flickr.com нет русского языка. > > > > Я это написал лишь для того, чтобы не были искажены факты. > > > >> Да в общем-то подходит и "набор" и "альбом". Здесь уже вопрос в том, > что возможно > >> командам локализации GNOME и KDE стоило бы взять курс на сближение... > здесь > >> сразу же вспоминается недавнее обсуждение терминов patch, stash и т. п. > в списке > >> рассылки KDE. > > > > Я за "альбом". Исправлю в KIPI-Plugins (kipiplugin_flickrexport.po, > > было "набор фотографий"), если никто не будет против в рассылке > > kde-russian. > > > > Эта дискуссия полностью: > > http://www.mail-archive.com/gnome-cyr@gnome.org/msg02485.html > > Мне всё же на даёт покоя идея о том, можно ли каким-то образом > сделать переводы и GNOME, и KDE полнее и качественнее > за счёт более тесной работы между командами локализации. Это > может включать в себя обсуждение терминологии, совместное наполнение > базы переводов и пр. Если есть какие-либо мысли, нужно ли такое > взаимодействие и может ли оно стать продуктивным, давайте это обсудим. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > Думаю, никто против не будет. Занимаемся одним делом ;) Вот только разве, что может начаться спор в переводе уже устоявшегося в данной команде термина. Но как говориться, в споре рождается истина :) Лично я считаю, что идея отличная. Насколько она реалистичная будет зависеть от нас.
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian