Здравствуйте!

kdevelop я перевёл, правда с терминами позволил себе вольности и перевёл некоторые не так, как здесь: http://l10n.lrn.ru/wiki/KDevelop tool view — просто "панель", других панелей там всё равно нет, так что детализировать "служебная" наверное нет смысла
(и View (как в Debug View), кстати, тоже называл панелью)
plugin — везде сделал расширение (так это называется, например в Kate)
document — где "файл", где "документ" — не увидел большой проблемы в том, чтобы переводить буквально. При желании можно будет исправить на следующей итерации. native (application) — сложное слово, но в том контексте, где оно встречается, подходит "обычное (приложение)", "обычная (программа)" patch — всё-таки не всегда "заплатка" хорошо. Если это исправление ошибки (зашивание дыры), то да, подходит. Но это может быть и добавление функциональности. И такое изменение уже не будет "зашиванием дыры". Пришитый к куртке капюшон не будет называться "заплаткой". Так что в общем случае это скорее "доработка" или "правка". Вообще "правка" везде в KDevelop звучит хорошо, кроме одного "но" — уже есть одноимённое меню. Поэтому я всё-таки остановился на понятном целевой аудитории "патче". stash — был "тайник", но тайн в нём конечно никаких нет, поэтому я поменял на "запасник", а действие — "Убрать в запасник". Ещё были искания с переводом "Prune" - как цель make в ряду с install (установить/установка), configure (сконфигурировать/конфигурирование), clean (очистить/очистка). Я остановился на "прибрать/приборка", хотя вариант не идеальный и наверняка непривычный.

С уважением,
Александр



20.08.2013 15:00, Alexander Law пишет:
День добрый!

Другой стимул, кроме как полностью перевести KDE, я пока придумать не могу. Поэтому пусть моё предложение остаётся в силе. Если нет смысла из этого делать что-то большее, чем просто объявление в этой рассылке, давайте и не будем.
А я пока займусь extragear-kdevelop, если над ним никто не работает.

С уважением,
Александр

19.08.2013 16:00, Alexander Potashev пишет:
Привет!

Критерий определения победителя, который Вы предложили, не будет
стимулировать переводить.

-- Alexander Potashev 19 августа 2013 г., 10:59 пользователь Alexander Law <[email protected]> написал:
>Добрый день!
>На текущий момент у нас в stable остались незаконченными всего три раздела:
>calligra, extragear-kdevelop и kdepim.
>
>Это совсем немного по сравнению с общим объёмом, а с другой стороны, и это
>можно переводить неопределённое время.
>Поэтому я думаю, стоит привнести в этот процесс спортивный дух.
>
>Предлагаю провести конкурс на завершение перевода к выходу версии 11.2.
>Приз (который я обеспечу) - майка с тематической надписью/картинкой.
>А условие - сделать commit (или прислать перевод в список рассылки), который
>станет последним (доведёт до 100%).
>Конечно, при этом качество перевода должно быть на уровне.
>
>В случае спорных ситуаций (претендентов окажется несколько) проблем не
>будет, призы получат все.
>
>Если эта идея найдёт вашу поддержку, наверное имеет смысл объявить о
>конкурсе в близких по тематике форумах и т.п.
>
>С уважением,
>Александр
______________________________


_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить