4 марта 2014 г., 11:11 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov <[email protected]> написал: > Ну, например, да :) > > В письме от Вт, 4 марта 2014 10:56:11 пользователь Alexander Potashev написал: >> 4 марта 2014 г., 9:53 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov >> <[email protected]> написал: >> >> > Приветствую! >> > У меня тут возникла вот какая мысль: >> > в диалоге напоминания KOrganizer кнопки Dismiss и Dismiss All (про >> > напоминания) переводятся негативным "отклонить". Что, как мне кажется, >> > является не очень удачным переводом из-за негативной окраски, которую >> > несёт (хочется что-нибудь с позитивной окраской, несущее смысл "окей, я >> > понял, спасибо". А нажимать "отклонить" как-то не хочется :( >> > >> Может быть, "Закрыть"?
Доброй ночи! Посмотрел, как переводят на другие языки. Заинтересовал перевод на немецкий, там использовано вот это слово: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Best%26%23228%3Btigen&l1=3 , т.е. смысл кнопки Dismiss — «подтвердить получение уведомления». -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
