Забыл написать.
В приложении была возможность создания неполного файла .ts.
Но мне не удалось заставить отображаться такой перевод.
Пробовал собирать пакет с помощью
cmake и qmake.
Потом сделал патч на использование PO файла, и перевод стал подхватываться.
Если не пригодится никому, не страшно.
Просто работа всё равно уже сделана, и вдруг кому пригодится.
З.Ы.
Если кому понадобится возможность перевода к этому виджету
то патчи есть здесь
https://abf.rosalinux.ru/import/plasma5-applet-netspeed
12.02.2018, 23:11, "Виктор" <[email protected]>:
Всем добрый вечер.Может кто знает, как связаться с автором https://cgit.kde.org/babe.git/Приложение написано без поддержки локализаций.Я прикручивал к нему русский перевод.Делал патчи для поддержки локализаций.Подумал, может пригодится ему.Патчи есть здесь,--
С Уважением Виктор mailto:[email protected]_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С Уважением Виктор mailto:[email protected]
С Уважением Виктор mailto:[email protected]
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
