12 февраля 2018 г., 11:34 пользователь Alexander Potashev
<aspotas...@gmail.com> написал:
> Беру на проверку.
>
> On Feb 12, 2018 09:57, "Олеся Герасименко" <gamma...@basealt.ru> wrote:
>>
>> Всем доброе утро!
>>
>> Сделала перевод справки к ещё четырём модулям «Параметров системы»
>> («Управление службами», «Края экрана», «Эффекты», «Смайлики»).
>>
>> Архив с файлами во вложении (kcontrol_kded.po,
>> kcontrol_kwinscreenedges.po, kcontrol_kwineffects.po,
>> kcontrol_emoticons.po).
>>
>> Буду благодарна за комментарии и замечания :)

Отправил в SVN с изменениями. Diff моих правок — во вложении.

Из существенного:
 1. search bar: панель поиска -> строка поиска
 2. нет слова "настройки" во множественном числе, поэтому, например,
"зависит от настроек модуля Эффекты" -> "зависит от выбранных
параметров в модуле настройки Эффекты".

-- 
Alexander Potashev
From cd824c638f012bb900a9811b384f96e271927284 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>
Date: Tue, 20 Feb 2018 01:39:31 +0300
Subject: [PATCH] my fixes

---
 .../kcontrol_emoticons.po                          | 24 +++++++++++---------
 sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po    | 11 ++++-----
 .../kcontrol_kwineffects.po                        | 23 ++++++++++---------
 .../kcontrol_kwinscreenedges.po                    | 26 +++++++++++++---------
 4 files changed, 48 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po
index faf8bb8..0ad401b 100644
--- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po
+++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-09-22 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:29+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 01:19+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +107,8 @@ msgid ""
 "can:"
 msgstr ""
 "Смайлики могут использоваться в нескольких приложениях &kde;: &kopete;,"
-" &konversation;, &kmail;... В этом модуле легко управлять наборами смайликов."
+" &konversation;, &kmail; и других. В этом модуле легко управлять наборами"
+" смайликов."
 " Можно:"
 
 #. Tag: para
@@ -147,7 +149,7 @@ msgid ""
 "The module is separated in two parts: on the left you can manage your themes "
 "and on the right you can manage emoticons within themes."
 msgstr ""
-"Модуль разделён на две части; с левой стороны можно управлять наборами, с"
+"Модуль разделён на две части: с левой стороны можно управлять наборами, с"
 " правой — смайликами внутри набора."
 
 #. Tag: para
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "/filename>, <filename>.mng</filename> или <filename>.gif</filename>) и текста"
 " с описанием. Текст может состоять из символов ASCII, например <userinput>]:-"
 "></userinput>, или короткого описания внутри символов <userinput>*</userinput"
-">, например <userinput>*ДРУГ*</userinput>. Пользователь набирает символы или"
+">, например: <userinput>*ДРУГ*</userinput>. Пользователь набирает символы или"
 " текст, и вместо них появляется значок смайлика."
 
 #. Tag: para
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "В этом разделе можно управлять наборам
 #: index.docbook:78
 #, no-c-format
 msgid "Require spaces around emoticons"
-msgstr "Смайлики отделены пробелами"
+msgstr "Смайлики должны быть отделены пробелами"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:80
@@ -247,7 +249,7 @@ msgstr ""
 " набора представляет собой файл архива, обычно с расширением <filename"
 ">.tar.gz</filename> или <filename>.zip</filename> (или любой другой файл"
 " архива). В диалоге следует указать местоположение данного локального файла"
-" архива; введите или «перетащите» URL-адрес и щёлкните <guibutton>OK<"
+" архива; для этого введите или перетащите адрес URL и нажмите <guibutton>OK<"
 "/guibutton>. Набор будет установлен и появится в списке наборов."
 
 #. Tag: guilabel
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Для выполнения этого действия необходимо подключение к Интернету. В диалоге"
 " показан список наборов смайликов с сайта <ulink"
 " url=\"https://store.kde.org/\";>https://store.kde.org/</ulink>. Можно"
-" установить один из них, щёлкнув кнопку <guibutton>Установить</guibutton>"
+" установить один из них, нажав кнопку <guibutton>Установить</guibutton>"
 " справа от описания набора в списке."
 
 #. Tag: guilabel
@@ -360,8 +362,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "С помощью этой кнопки можно добавить смайлик в выбранный набор. В диалоге"
 " предлагается выбрать значок для смайлика и ввести соответствующий символ"
-" ASCII или связанный текст. Щёлкните <guibutton>OK</guibutton>, чтобы"
-" добавить новый смайлик в список; в нём отобразятся значок и соответствующий"
+" ASCII или связанный текст. Нажмите <guibutton>OK</guibutton>, чтобы"
+" добавить новый смайлик в список, — в нём появятся значок и соответствующий"
 " текст. Для изменения значка или текста служит кнопка <guibutton>Изменить...<"
 "/guibutton> (её описание дано ниже)."
 
@@ -397,7 +399,7 @@ msgid ""
 "OK</guibutton> button to validate this action."
 msgstr ""
 "Кнопка <guibutton>Изменить...</guibutton> позволяет изменить значок или"
-" текст выбранного смайлика. Нажмите кнопку <guibutton>Да</guibutton> для"
+" текст выбранного смайлика. Нажмите кнопку <guibutton>ОК</guibutton> для"
 " подтверждения действия."
 
 
diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po
index ba61a86..b09883c 100644
--- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po
+++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 09:16+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 00:44+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgid ""
 "Generally, there are two types of service:"
 msgstr ""
 "В модуле <guilabel>Управление службами</guilabel> можно посмотреть все"
-" расширения &kde; Daemon (их также называют «Службы &kde;»). Как правило,"
-" службы подразделяются на два вида:"
+" расширения фонового процесса &kde; Daemon (kded), их также называют «Службы"
+" &kde;». Как правило, службы подразделяются на два вида:"
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:37
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid ""
 "Be careful with deactivation of unknown services: some services are vital for "
 "&kde;; do not deactivate services if you do not know what you are doing."
 msgstr ""
-"Будьте осторожны при отключении незнакомых служб; некоторые службы важны для"
+"Будьте осторожны при отключении незнакомых служб: некоторые службы важны для"
 " работы &kde;. Не отключайте службы, если вы точно не уверены, к чему это"
 " приведёт."
 
diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po
index 331d6c3..2562b50 100644
--- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po
+++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-05-13 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 16:50+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 01:28+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,8 +92,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "В основной части окна представлены все доступные эффекты. Они объединены в"
 " группы <guilabel>Анимация переключения рабочих столов</guilabel>, <guilabel"
-">Внешний вид</guilabel>, <guilabel>Специальные возможности</guilabel>, <"
-"guilabel>Инструменты</guilabel>, <guilabel>Управление окнами</guilabel> и <"
+">Внешний вид</guilabel>, <guilabel>Инструменты</guilabel>, <guilabel"
+">Специальные возможности</guilabel>, <guilabel>Управление окнами</guilabel> и"
+" <"
 "guilabel>Управление фокусом</guilabel>."
 
 #. Tag: para
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the incremental search bar above the list window to find items in the"
 " list."
-msgstr "Над окном с перечнем эффектов располагается панель поиска эффектов."
+msgstr "Над окном с перечнем эффектов располагается строка поиска эффектов."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:39
@@ -112,7 +114,7 @@ msgid ""
 "format=\"PNG\"/> </imageobject></inlinemediaobject> configuration button to "
 "modify the filtering of the list to show also those effects."
 msgstr ""
-"Обычно пользователям не требуется менять настройки фильтрации списка"
+"Обычно пользователям не требуется менять параметры фильтрации списка"
 " эффектов. Но это можно сделать с помощью кнопки <inlinemediaobject><"
 "imageobject><imagedata fileref=\"configure-filter.png\" format=\"PNG\"/> <"
 "/imageobject></inlinemediaobject>."
@@ -206,8 +208,8 @@ msgid ""
 "For effects in a mutual exclusive group the &GUI; uses radio buttons and "
 "manages that only one of these effects can be activated."
 msgstr ""
-"Для группы взаимоисключающих эффектов &GUI; предусматривает переключатели;"
-" включить можно только один из таких эффектов."
+"Для группы взаимоисключающих эффектов графический интерфейс предусматривает"
+" переключатели: включить можно только один из таких эффектов."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:70
@@ -229,6 +231,7 @@ msgid ""
 "elements of the desktop shell."
 msgstr ""
 "По умолчанию скрыты также все внутренние или вспомогательные эффекты. К ним"
-" относятся эффекты, которые заменяют функционал KWin Core или обеспечивают"
-" взаимодействие с другими элементами оболочки рабочего стола."
+" относятся эффекты, которые заменяют функционал ядра KWin или обеспечивают"
+" взаимодействие с другими элементами окружения рабочего стола."
+
 
diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po
index f062b7d..8f948eb 100644
--- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po
+++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 09:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:21+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 01:37+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,8 +96,9 @@ msgid ""
 "square indicates that no effect is selected for this edge."
 msgstr ""
 "Щёлкните по квадрату любой кнопкой мыши и выберите эффект в контекстном меню."
-" Если квадрат у края экрана синего цвета, для данного края уже выбран эффект."
-" Если квадрат серого цвета, эффект для края не выбран."
+" Если квадрат у края экрана — синего цвета, для данного края уже выбран"
+" эффект."
+" Если квадрат — серого цвета, эффект для края не выбран."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:37
@@ -110,10 +112,11 @@ msgid ""
 "the context menu."
 msgstr ""
 "Количество доступных для выбора пунктов в контекстном меню зависит от"
-" настроек модуля <ulink url=\"help:/kcontrol/kwineffects/index.html\"> <"
-"guilabel>Эффекты</guilabel></ulink> из категории <guilabel>Рабочая среда<"
+" выбранных параметров в модуле настройки <ulink"
+" url=\"help:/kcontrol/kwineffects/index.html\"> <"
+"guilabel>Эффекты</guilabel></ulink> в категории <guilabel>Рабочая среда<"
 "/guilabel>. Нужные эффекты можно выбрать в группе <guilabel>Управление"
-" окнами</guilabel>; после этого в контекстном меню появятся соответствующие"
+" окнами</guilabel>, после этого в контекстном меню появятся соответствующие"
 " пункты."
 
 #. Tag: para
@@ -138,7 +141,8 @@ msgid ""
 "or to <guilabel>Tile windows by dragging them to the side of the "
 "window</guilabel> and set a percentage of the screen to trigger the tiling."
 msgstr ""
-"В разделе <guilabel>Управление окнами</guilabel> можно включить параметры <"
+"В группе параметров <guilabel>Управление окнами</guilabel> можно включить"
+" параметры <"
 "guilabel>Растягивать окно при перемещении его к верхнему краю экрана<"
 "/guilabel> и <guilabel>Растягивать окно наполовину при перемещении его к"
 " боковому краю экрана</guilabel> и задать процентный размер края экрана, при"
@@ -152,8 +156,9 @@ msgid ""
 "switch to another desktop when pushing the mouse cursor to an edge of the "
 "screen, &eg; only when moving windows."
 msgstr ""
-"В разделе <guilabel>Задержки</guilabel> настраивается переключение на другой"
-" рабочий стол при движении мыши за край экрана; &eg;, можно задать"
+"В группе параметров <guilabel>Задержки</guilabel> настраивается переключение"
+" на другой"
+" рабочий стол при движении мыши за край экрана: &eg;, можно задать"
 " переключение только при перемещении окна."
 
 #. Tag: para
@@ -177,3 +182,4 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Задержка перед повторной реакцией</guilabel> — задержка между"
 " выполнением действий."
 
+
-- 
2.14.3

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить