12 февраля 2018 г., 11:34 пользователь Alexander Potashev <[email protected]> написал: > Беру на проверку. > > On Feb 12, 2018 09:57, "Олеся Герасименко" <[email protected]> wrote: >> >> Всем доброе утро! >> >> Сделала перевод справки к ещё четырём модулям «Параметров системы» >> («Управление службами», «Края экрана», «Эффекты», «Смайлики»). >> >> Архив с файлами во вложении (kcontrol_kded.po, >> kcontrol_kwinscreenedges.po, kcontrol_kwineffects.po, >> kcontrol_emoticons.po). >> >> Буду благодарна за комментарии и замечания :)
Отправил в SVN с изменениями. Diff моих правок — во вложении. Из существенного: 1. search bar: панель поиска -> строка поиска 2. нет слова "настройки" во множественном числе, поэтому, например, "зависит от настроек модуля Эффекты" -> "зависит от выбранных параметров в модуле настройки Эффекты". -- Alexander Potashev
From cd824c638f012bb900a9811b384f96e271927284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Potashev <[email protected]> Date: Tue, 20 Feb 2018 01:39:31 +0300 Subject: [PATCH] my fixes --- .../kcontrol_emoticons.po | 24 +++++++++++--------- sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po | 11 ++++----- .../kcontrol_kwineffects.po | 23 ++++++++++--------- .../kcontrol_kwinscreenedges.po | 26 +++++++++++++--------- 4 files changed, 48 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po index faf8bb8..0ad401b 100644 --- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po +++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2018. +# Alexander Potashev <[email protected]>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:29+0300\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 01:19+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +107,8 @@ msgid "" "can:" msgstr "" "Смайлики могут использоваться в нескольких приложениях &kde;: &kopete;," -" &konversation;, &kmail;... В этом модуле легко управлять наборами смайликов." +" &konversation;, &kmail; и других. В этом модуле легко управлять наборами" +" смайликов." " Можно:" #. Tag: para @@ -147,7 +149,7 @@ msgid "" "The module is separated in two parts: on the left you can manage your themes " "and on the right you can manage emoticons within themes." msgstr "" -"Модуль разделён на две части; с левой стороны можно управлять наборами, с" +"Модуль разделён на две части: с левой стороны можно управлять наборами, с" " правой — смайликами внутри набора." #. Tag: para @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "" "/filename>, <filename>.mng</filename> или <filename>.gif</filename>) и текста" " с описанием. Текст может состоять из символов ASCII, например <userinput>]:-" "></userinput>, или короткого описания внутри символов <userinput>*</userinput" -">, например <userinput>*ДРУГ*</userinput>. Пользователь набирает символы или" +">, например: <userinput>*ДРУГ*</userinput>. Пользователь набирает символы или" " текст, и вместо них появляется значок смайлика." #. Tag: para @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "В этом разделе можно управлять наборам #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "Require spaces around emoticons" -msgstr "Смайлики отделены пробелами" +msgstr "Смайлики должны быть отделены пробелами" #. Tag: para #: index.docbook:80 @@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "" " набора представляет собой файл архива, обычно с расширением <filename" ">.tar.gz</filename> или <filename>.zip</filename> (или любой другой файл" " архива). В диалоге следует указать местоположение данного локального файла" -" архива; введите или «перетащите» URL-адрес и щёлкните <guibutton>OK<" +" архива; для этого введите или перетащите адрес URL и нажмите <guibutton>OK<" "/guibutton>. Набор будет установлен и появится в списке наборов." #. Tag: guilabel @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "" "Для выполнения этого действия необходимо подключение к Интернету. В диалоге" " показан список наборов смайликов с сайта <ulink" " url=\"https://store.kde.org/\">https://store.kde.org/</ulink>. Можно" -" установить один из них, щёлкнув кнопку <guibutton>Установить</guibutton>" +" установить один из них, нажав кнопку <guibutton>Установить</guibutton>" " справа от описания набора в списке." #. Tag: guilabel @@ -360,8 +362,8 @@ msgid "" msgstr "" "С помощью этой кнопки можно добавить смайлик в выбранный набор. В диалоге" " предлагается выбрать значок для смайлика и ввести соответствующий символ" -" ASCII или связанный текст. Щёлкните <guibutton>OK</guibutton>, чтобы" -" добавить новый смайлик в список; в нём отобразятся значок и соответствующий" +" ASCII или связанный текст. Нажмите <guibutton>OK</guibutton>, чтобы" +" добавить новый смайлик в список, — в нём появятся значок и соответствующий" " текст. Для изменения значка или текста служит кнопка <guibutton>Изменить...<" "/guibutton> (её описание дано ниже)." @@ -397,7 +399,7 @@ msgid "" "OK</guibutton> button to validate this action." msgstr "" "Кнопка <guibutton>Изменить...</guibutton> позволяет изменить значок или" -" текст выбранного смайлика. Нажмите кнопку <guibutton>Да</guibutton> для" +" текст выбранного смайлика. Нажмите кнопку <guibutton>ОК</guibutton> для" " подтверждения действия." diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po index ba61a86..b09883c 100644 --- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po +++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2018. +# Alexander Potashev <[email protected]>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-20 08:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-02 09:16+0300\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 00:44+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,8 +83,8 @@ msgid "" "Generally, there are two types of service:" msgstr "" "В модуле <guilabel>Управление службами</guilabel> можно посмотреть все" -" расширения &kde; Daemon (их также называют «Службы &kde;»). Как правило," -" службы подразделяются на два вида:" +" расширения фонового процесса &kde; Daemon (kded), их также называют «Службы" +" &kde;». Как правило, службы подразделяются на два вида:" #. Tag: guilabel #: index.docbook:37 @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "" "Be careful with deactivation of unknown services: some services are vital for " "&kde;; do not deactivate services if you do not know what you are doing." msgstr "" -"Будьте осторожны при отключении незнакомых служб; некоторые службы важны для" +"Будьте осторожны при отключении незнакомых служб: некоторые службы важны для" " работы &kde;. Не отключайте службы, если вы точно не уверены, к чему это" " приведёт." diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po index 331d6c3..2562b50 100644 --- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po +++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwineffects.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2018. +# Alexander Potashev <[email protected]>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-13 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-02 16:50+0300\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 01:28+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,8 +92,9 @@ msgid "" msgstr "" "В основной части окна представлены все доступные эффекты. Они объединены в" " группы <guilabel>Анимация переключения рабочих столов</guilabel>, <guilabel" -">Внешний вид</guilabel>, <guilabel>Специальные возможности</guilabel>, <" -"guilabel>Инструменты</guilabel>, <guilabel>Управление окнами</guilabel> и <" +">Внешний вид</guilabel>, <guilabel>Инструменты</guilabel>, <guilabel" +">Специальные возможности</guilabel>, <guilabel>Управление окнами</guilabel> и" +" <" "guilabel>Управление фокусом</guilabel>." #. Tag: para @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use the incremental search bar above the list window to find items in the" " list." -msgstr "Над окном с перечнем эффектов располагается панель поиска эффектов." +msgstr "Над окном с перечнем эффектов располагается строка поиска эффектов." #. Tag: para #: index.docbook:39 @@ -112,7 +114,7 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject></inlinemediaobject> configuration button to " "modify the filtering of the list to show also those effects." msgstr "" -"Обычно пользователям не требуется менять настройки фильтрации списка" +"Обычно пользователям не требуется менять параметры фильтрации списка" " эффектов. Но это можно сделать с помощью кнопки <inlinemediaobject><" "imageobject><imagedata fileref=\"configure-filter.png\" format=\"PNG\"/> <" "/imageobject></inlinemediaobject>." @@ -206,8 +208,8 @@ msgid "" "For effects in a mutual exclusive group the &GUI; uses radio buttons and " "manages that only one of these effects can be activated." msgstr "" -"Для группы взаимоисключающих эффектов &GUI; предусматривает переключатели;" -" включить можно только один из таких эффектов." +"Для группы взаимоисключающих эффектов графический интерфейс предусматривает" +" переключатели: включить можно только один из таких эффектов." #. Tag: para #: index.docbook:70 @@ -229,6 +231,7 @@ msgid "" "elements of the desktop shell." msgstr "" "По умолчанию скрыты также все внутренние или вспомогательные эффекты. К ним" -" относятся эффекты, которые заменяют функционал KWin Core или обеспечивают" -" взаимодействие с другими элементами оболочки рабочего стола." +" относятся эффекты, которые заменяют функционал ядра KWin или обеспечивают" +" взаимодействие с другими элементами окружения рабочего стола." + diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po index f062b7d..8f948eb 100644 --- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po +++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kwinscreenedges.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2018. +# Alexander Potashev <[email protected]>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:21+0300\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 01:37+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,8 +96,9 @@ msgid "" "square indicates that no effect is selected for this edge." msgstr "" "Щёлкните по квадрату любой кнопкой мыши и выберите эффект в контекстном меню." -" Если квадрат у края экрана синего цвета, для данного края уже выбран эффект." -" Если квадрат серого цвета, эффект для края не выбран." +" Если квадрат у края экрана — синего цвета, для данного края уже выбран" +" эффект." +" Если квадрат — серого цвета, эффект для края не выбран." #. Tag: para #: index.docbook:37 @@ -110,10 +112,11 @@ msgid "" "the context menu." msgstr "" "Количество доступных для выбора пунктов в контекстном меню зависит от" -" настроек модуля <ulink url=\"help:/kcontrol/kwineffects/index.html\"> <" -"guilabel>Эффекты</guilabel></ulink> из категории <guilabel>Рабочая среда<" +" выбранных параметров в модуле настройки <ulink" +" url=\"help:/kcontrol/kwineffects/index.html\"> <" +"guilabel>Эффекты</guilabel></ulink> в категории <guilabel>Рабочая среда<" "/guilabel>. Нужные эффекты можно выбрать в группе <guilabel>Управление" -" окнами</guilabel>; после этого в контекстном меню появятся соответствующие" +" окнами</guilabel>, после этого в контекстном меню появятся соответствующие" " пункты." #. Tag: para @@ -138,7 +141,8 @@ msgid "" "or to <guilabel>Tile windows by dragging them to the side of the " "window</guilabel> and set a percentage of the screen to trigger the tiling." msgstr "" -"В разделе <guilabel>Управление окнами</guilabel> можно включить параметры <" +"В группе параметров <guilabel>Управление окнами</guilabel> можно включить" +" параметры <" "guilabel>Растягивать окно при перемещении его к верхнему краю экрана<" "/guilabel> и <guilabel>Растягивать окно наполовину при перемещении его к" " боковому краю экрана</guilabel> и задать процентный размер края экрана, при" @@ -152,8 +156,9 @@ msgid "" "switch to another desktop when pushing the mouse cursor to an edge of the " "screen, ⪚ only when moving windows." msgstr "" -"В разделе <guilabel>Задержки</guilabel> настраивается переключение на другой" -" рабочий стол при движении мыши за край экрана; ⪚, можно задать" +"В группе параметров <guilabel>Задержки</guilabel> настраивается переключение" +" на другой" +" рабочий стол при движении мыши за край экрана: ⪚, можно задать" " переключение только при перемещении окна." #. Tag: para @@ -177,3 +182,4 @@ msgstr "" "<guilabel>Задержка перед повторной реакцией</guilabel> — задержка между" " выполнением действий." + -- 2.14.3
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
