Это не закомментировнная строка, а старый вариант исходной строки. Флаг fuzzy относится не к нему, а к нынешнему переводу новой строки. https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html пн, 17 сент. 2018 г. в 9:23, Виктор <victorr2...@yandex.ru>: > > Там странное поведение у lokalize на четвёртую строку, > > https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kwin.po?revision=1524853&pathrev=1524853 > > #: abstract_output.cpp:51 > #, fuzzy, kde-format > #| msgctxt "The input device of the event is not known" > #| msgid "Unknown" > msgid "unknown" > msgstr "Неизвестное" > > отмечает как неготовую, хотя fuzzy пожоже относятся к закомментированными > строкам. > Программа poedit видит эту строку, как завершённый перевод. > Впрочем, после нажатия кнопки утвержден fuzzy убирается. > > 17.09.2018, 03:46, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>: > > Перевод файла «kwin.po», полученный 26.06.2018 г. от Олеси > Герасименко, отправлен в SVN ( > https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1524853 ). > > Спасибо за предоставленный перевод! > > > -- > Alexander Potashev > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > -- > С Уважением, > Виктор > > victorr2...@yandex.ru > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
-- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian