Замечание принято, исправлено в разрабатываемой ветке:
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1563893
12.03.2020 19:17, Vladimir Yerilov
пишет:
Добрый день, уважаемые переводчикиПишу вам в связи с тем, что на данный момент в frameworks/kio5 есть следующий недостаток локализации: при открытии окна свойств папки одна из кнопок имеет очень длинное наименование, которое в оригинале гораздо короче, такая ситуация возникла в том числе потому, что при переводе было добавлено избыточное уточнение, отсутствующее в оригинале на английском, а также в переводах на многие другие языки, например, итальянский, испанский, португальский, или датский. Везде применяется формулировка "Посмотреть в Filelight". На скриншотах видно, что особенно ужасной ситуация становится при использовании некоторых тем оформления Kvantum -- кнопка становится чрезмерно широкой. Посему предлагаю и прошу откорректировать данную формулировку с "Посмотреть в приложении Filelight" на "Посмотреть в Filelight". Ещё лучше выглядело бы "Открыть в Filelight", тем более что в самом Filelight применяется термин "Открыть" для выбора папки. Вложений не прикрепляю, лимит на размер чудовищный, po-файл даже в архиве не проходит. PS: ссылка на скриншоты того, как это выглядит с текущей версией перевода, и как получится при изъятии лишнего слова: https://imgur.com/a/n5dyfDM
-- С уважением, Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian