While I have nothing against web-based solutions in general, maybe we could ask KDE if we can use their translation infrastructure. KDE already has a script that can pull the strings from external repos. The current Kdenlive translators could join the KDE translation teams and continue to maintain Kdenlive. KDE's infrastructure (=Scripty) has the advantage that string changes in .cpp files automatically get merged into .po files.
Am Montag 08 Februar 2010 00:17:59 schrieb wille: > Hi, > > Please update svn to the latest attached Brazilian Portuguese translation. > > By the way, we should use the launchpad.net for translation work. I think > it's a wonderful tool for translaters. > > thanks, ------------------------------------------------------------------------------ SOLARIS 10 is the OS for Data Centers - provides features such as DTrace, Predictive Self Healing and Award Winning ZFS. Get Solaris 10 NOW http://p.sf.net/sfu/solaris-dev2dev _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing list Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel