najan uing lain profesor, lain doktor, tawa master, malah sarjanage lain sarjana basa, tapi uing ge resep ngutak-ngatik kecap. sababara waktu katukang, dina status facebook, kuring kungsi ngenalkeun istilah "bagea!" keur ngaganti kecap ass. wr. wb. (nu sering dibaca ku uing "bujur weer webe").
bagea eta oge, bisa siligenti jeung 'wilujeng'. misalkeun 'selamat pagi!" bisa ditarjamahkeun ku 'wilujeng enjing!" atawa "bagea enjing!" geus sababara waktu kuring ngagunakeun bagea keur narjamahkeun "salam kenal" jeung "selamat datang". mun aya babaturan nu anyar kenal di milis atawa di facebook kuring ngabageakeun ku "bagea tepang, bagea kenal sareng simuing, dudi van balukbuk". terus, dina agustus 2010, masih di facebook, kuring ge boga kahayang keur ngabedakeun "pepedut" jeung "halimun", cekeng dina salahiji foto dingding: "aya dua kecap nu bisa nuduhkeun kaayaan jiga kieu. keur disaput 'halimun' atawa 'pepedut'. aya pipikiran, sangkan bisa ngabedakeun eta dua kecap. kecap halimun bisa keur sasaruaan 'kabut' dina basa indonesia atawa 'fog' dina basa inggris. kecap pepedut keur sasaruaan 'asbut (asap kabut)' atawa 'smog (smoke fog)'. alesanna mah ukur halimun boga rasa nu leuwih alus tinimbang pepedut heuheu" (http://goo.gl/WsNrJ) uaduq! Pada 20 Maret 2012 14:11, mang jamal <[email protected]> menulis: > ** > > > ** > > aya nu payu kang, canggih. asana ti sophisticated. dosen uing alm Prof > Sudjoko jeung Adjat Sakri MSc di ITB na jeung dosen sejen, tukang ngarang > istilah anyar pikeun basa asing. aya nu payu aya nu teu payu wkwkw. > > ------------------------------ > *From:* [email protected] [mailto:[email protected]] *On > Behalf Of *Ki Hasan > *Sent:* Tuesday, March 20, 2012 1:58 PM > *To:* [email protected] > *Cc:* kisunda; Baraya Sunda > *Subject:* Re: [Urang Sunda] Harsuk, harrang; harting > > Hahaha. Ditanggung moal aya nu make Bah AA > Nyosialisasikeun basa mah, hese muh dititah mah, kudu kumaha kabutuhan > pasar. > > Sakadar conto, keur istilah "effective" jeung "efficient" aya tarjamahan > formalna (maksudna Kamus) nyaeta "mangkus" jeung "sangkil". Nepi ka kiwari > ge teu laku. Keukeuh we make "efektif" jeung "efisien". Tapi lain hartina > teu meunang nyieun istilah anyar. Ngan mun hayang istilah anyar laku, kudu > boga jamaah. Sing getol nulis. Sugan aya nu nurutan. > > 2012/3/20 Abbas Amin <[email protected]> > >> ** >> >> >> Lamun urang hayang ngeuyeuban basa Sunda ku Makan siang jst. >> Tah uing boga ide; saperti nu ditulis di na subjek diluhur. >> Sok urang sosialisikeun ti Milis ieu. >> >> -- d-: dudi herlianto :-q paciringan.wordpress.com kunyuk nuyun kuuk, kuuk nuyun kunyuk
