On 11/26/07, Thomas Dukleth <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Reply inline: > > [Sorry for my late reply. I intended to reply earlier but a lingering > cold kept me from some things last month.] > > On Fri, October 12, 2007 10:42 am, Axel Bojer wrote: > > [...] > > > We have good news from Norway: > > NUUG ( Norwegian Unix User group, http://nuug.no/ ) have agreed to pay > > two translators to translate koha into norwegian (bokmål, by the way, we > > also have nynorsk :-). So now the next question is: > > > > How far has the translation files for Koha 3.0 come by now? As quoted > > above, they ought to be in good shape now, but, well, delays seems to > > happen, so: How is the status by now? Is it advisable and possible to > > start translating koha 3.0 already now or will there be major changes > > that will render our work (partly) useless? > > > > I also wonder how difficult it will be to make a local build with our > > translations? > > The koha-translate list is not read by as many people who should read it > as it ought to be. I will try to obtain an answer for you about the > current status of Koha 3.0 HTML stability for translation. > > > My experiences with other translation project (Scribus, OOo, KDE) shows > > me that it is essential to be able to look at what you have actually > > committed. Often it is impossible to know exactly how to translate a > > spesific phrase without knowing how this function works and/or what the > > GUI looks like. > > It will therefore be important for us to be able to make our own > > localised builds continuously to see the changes and the results. > > > > And third: If all the other questions are answered with «GO FOR IT > > (NOW)», then: Is it possible to put the needed files out on the net like > > this: > > http://translate.koha.org/use.php?lg=en > > > > or do you have pot- and po-files ready for us? > > > > While setting up something like "http://translate.koha.org/use.php?lg=en" > may be possible, I suspect that is not likely to happen given other > development priorities. Although, you could do that yourself using a git > repository clone. See the Koha git documentation at > http://wiki.koha.org/doku.php?id=en:development:git_usage . > > I will press for the current status of po files. The Staff client is ready, please see the email I've just posted to koha-devel and koha-translate. Let me know if you have any questions.
Cheers, -- Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE President, Technology migration, training, maintenance, support LibLime Featuring Koha Open-Source ILS [EMAIL PROTECTED] |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS _______________________________________________ Koha-devel mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-devel
