I translated koha 2.2.9 and send the .po archives to the translate list. If anybody wish i can send them.
Greetings, Santiago Hermira. 2007/11/26, [EMAIL PROTECTED] < [EMAIL PROTECTED]>: > > Hola quisera saber que ocurrio finalmente con la traducción al español de > koha; se encuentra disponible??, se requiere ayuda para su traducción?? > > Hi, I want to know that finally occurred with the translation into Spanish > of koha; is available?, Help is needed for translation? > > Greetings from Chile > > ----- Original Message ----- > From: "Joshua Ferraro" <[EMAIL PROTECTED]> > To: <[EMAIL PROTECTED]> > Cc: <[email protected]>; "koha-translate" <[EMAIL PROTECTED]>; > "Thomas Gramstad" <[EMAIL PROTECTED]> > Sent: Monday, November 26, 2007 9:51 AM > Subject: Re: [Koha-translate] Norwegian translation of Koha > > > On 11/26/07, Thomas Dukleth <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Reply inline: > > > > [Sorry for my late reply. I intended to reply earlier but a lingering > > cold kept me from some things last month.] > > > > On Fri, October 12, 2007 10:42 am, Axel Bojer wrote: > > > > [...] > > > > > We have good news from Norway: > > > NUUG ( Norwegian Unix User group, http://nuug.no/ ) have agreed to pay > > > two translators to translate koha into norwegian (bokmål, by the way, > we > > > also have nynorsk :-). So now the next question is: > > > > > > How far has the translation files for Koha 3.0 come by now? As quoted > > > above, they ought to be in good shape now, but, well, delays seems to > > > happen, so: How is the status by now? Is it advisable and possible to > > > start translating koha 3.0 already now or will there be major changes > > > that will render our work (partly) useless? > > > > > > I also wonder how difficult it will be to make a local build with our > > > translations? > > > > The koha-translate list is not read by as many people who should read it > > as it ought to be. I will try to obtain an answer for you about the > > current status of Koha 3.0 HTML stability for translation. > > > > > My experiences with other translation project (Scribus, OOo, KDE) > shows > > > me that it is essential to be able to look at what you have actually > > > committed. Often it is impossible to know exactly how to translate a > > > spesific phrase without knowing how this function works and/or what > the > > > GUI looks like. > > > It will therefore be important for us to be able to make our own > > > localised builds continuously to see the changes and the results. > > > > > > And third: If all the other questions are answered with «GO FOR IT > > > (NOW)», then: Is it possible to put the needed files out on the net > like > > > this: > > > http://translate.koha.org/use.php?lg=en > > > > > > or do you have pot- and po-files ready for us? > > > > > > > While setting up something like "http://translate.koha.org/use.php?lg=en > " > > may be possible, I suspect that is not likely to happen given other > > development priorities. Although, you could do that yourself using a > git > > repository clone. See the Koha git documentation at > > http://wiki.koha.org/doku.php?id=en:development:git_usage . > > > > I will press for the current status of po files. > The Staff client is ready, please see the email I've just posted to > koha-devel > and koha-translate. Let me know if you have any questions. > > Cheers, > > -- > Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE > President, Technology migration, training, maintenance, support > LibLime Featuring Koha Open-Source ILS > [EMAIL PROTECTED] |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS > > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > [EMAIL PROTECTED] > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate > > __________ Información de NOD32, revisión 2682 (20071123) __________ > > Este mensaje ha sido analizado con NOD32 antivirus system > http://www.nod32.com > > > > > _______________________________________________ > Koha-devel mailing list > [email protected] > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-devel >
_______________________________________________ Koha-devel mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-devel
