Ahoj, osobně jsem to neřešil, ale když jsem pracoval na produktech, které měli nějaký základní překlad i do jiných jazyků, tak překladatelé zvládli práci s Java properties bez problémů. Tedy asi se jim to dávalo v normálním UTF8 nebo jiném rozumném kódování, a ne Java escape unicode.
Ondra Medek 2014-06-23 0:11 GMT+02:00 Jiří Chaloupka <k...@chalu.cz>: > Zdravím konferenci, > potřebuji předat jazykový lokalizační soubor (messages.properties) > překladateli na překlad, ideálně jako excelovou tabulku. > > Základ je jednoduchá, načíst do excelu jako csv soubor, uložit jako xls. > Problém je s tím, že v tu chvíli bude obsahovat escapované znaky. Podobně > zpět - dostanu excelový soubor, kde budou zase jiné znaky na escapování, > budu potřebovat zkonvertovat zpět. > > Jak toto řešíte vy? Přijde mi to jako obecná věc, která už musí být nějak > jednoduše vyřešená, nechci vymýšlet kolo... > > Díky za nasměrování > Jirka >