On Wed, March 28, 2007 3:26 am, DJA wrote: > Christian Seberino wrote: >> On Tue, March 27, 2007 3:00 pm, DJA wrote: >>> Can you point me to one specific >>> Bible (last time I was in a Christian bookstore, there were dozens - >>> all >>> different)? >> >> Those are all different translations of the same ancient documents. > > No they're not. Granted, some are very similar, but most contain enough > difference in them to often say quite different things in various > places. I have looked and read. They're in English. I am quite > proficient in it. I know what the words mean. Whether those words mean > what the author intended is irrelevant. To the reader, the words say > what the words say. And I'm telling you different Bibles are different.
> If I pick up a dozen Bibles, all different English translations, all > having different wording, some Subtlety different, some vastly, then its > quite apparent there was no scholarship involved. Just a bunch of > authors who felt compelled to give a "proper" interpretation of god's > word. Please give a short example of a "vast difference" between translations. And I don't mean vast differences in word choices... I mean so different that the meaning is completely different. Foreign language translation is not a simple thing. The fact that there are different translations is a *good thing*. You can read multiple translations. And no they are not completely different and contradictory to one another. Some try to be very literal word for word translations. Some try to be more of a paraphrase. This is no secret. Pick what type of translation you prefer. Chris -- [email protected] http://www.kernel-panic.org/cgi-bin/mailman/listinfo/kplug-list
