Hi Aron, 2010.11.11 08:38, Aron Xu rašė:
I would like to help on coordinating Chinese (China) translation of LO if it is OK. I am now maintaining GNOME's translation in Chinese (China) as a committer, but have never contributed to OOo ever before.
Welcome onboard!
As far as I know Chinese translations of OOo is managed by Sun G11n group, so the community involvement is somehow difficult to take place. OOo in Chinese (China) uses a quite different translation style/guideline from other mainstream projects like GNOME/KDE/TP. I would like to change this situation by revising old translations and get new translations settled in a same style like other projects mentioned before. I would need some help from you on where I can find the translation files.
You can translate online using Pootle @ http://pootle.documentfoundation.org/ or download .po files from there, translate offline, and upload them back (or send them to this list, I think). After you register, you'll most probably want me or Andre to give you the manager rights on zh_CN.
There is only a wiki page[1] about additional strings we'd translate for LO, but will we maintain our own version of all translatable strings? or just these strings from additional LO features? [1]http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreOffice/i18n/
For 3.3, it's these additional features only. After that, the plans are to maintain our whole localization independently. So, for 3.3 you should probably not change the terminology, but for 3.4, I think you're welcome to.
Note: these are my personal views, and I may be wrong about some aspects, in which case I hope someone with authority will correct me. ;)
Regards, Rimas -- E-mail to [email protected] for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
