2010/11/9 Andras Timar <[email protected]>:
> 2010/11/9 Martin Srebotnjak <[email protected]>:
>> Yes, Andras, it is an issue. We translated the string, but it is hard-coded
>> in that specific dialog in English. In all language versions, AFAIK.
>
> OK, then we have two issues.
> 1. This string is not translated in most languages. Currently only sl
> and hu have localized mytext.bau, Lithuanian is pending.
> 2. Even if it is translated, it is not displayed. I need to find out why...

Update: here is what I've found out.
Localized mytext.bau files are not used in the build and there is a
good reason for that. The file mytext.bau goes into the user profile.
It is an empty file, users can put their custom AutoText in it. It
could have been localized for a single language install, but in a
multi language install it would have been troublesome. For example the
hard-wired string in the file would not change, if the user changed
the UI language.

Conclusion: localized mytext.bau files (currently hu and sl) can be
removed from the source, because they are useless. Don't send more
translations via bugzilla. We need to localize this string elsewhere.
I guess we can "intercept" this string in
sw/source/ui/misc/glossary.cxx and replace it to the localized
equivalent (a new "My AutoText" string should be added to
glossary.hrc/src in order we can localize it normally). I don't have
the patch but I'll work on it.

Best regards,
Andras

-- 
E-mail to [email protected] for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted

Reply via email to