Gaelic doesn't have a word for this either (yet). I suspect it will end up being something along the lines of "fog edges" rather than feathering.

le meas,

Michael

12/10/2011 19:21, sgrìobh Nguyen Vu Hung (kiei):
Hello all,

Just curious, how "feathering" is translated into your languages?

# http://en.wikipedia.org/wiki/Feathering

This word does not presenses in any dictionaries and we are to make an dicision:

1. Do not translate, use "feathering"
2. Use another word so that people can understand

Regards,

Nguyen Vu Hung





--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to