> Hello all,
>
> Just curious, how "feathering" is translated into your languages?
>
> # http://en.wikipedia.org/wiki/Feathering
>
> This word does not presenses in any dictionaries and we are to make an
> dicision:
>
> 1. Do not translate, use "feathering"
> 2. Use another word so that people can understand
>
> Regards,
>
> Nguyen Vu Hung

Hi Nguyen,

In my language there's no direct translation, although in printing/layout
jargon some use a word directly drived fron English. This is nonsense for
those who are not much into image-editing.

We have in this case used something similar to "obscure borders" "degrade
borders" depending on the context; feathering can be used for selections
as well as direct painting/filling in some software. There are surely many
more ways to express this.

Hope this helps

Sveinn í Felli



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to