> Hello all, > > Just curious, how "feathering" is translated into your languages? > > # http://en.wikipedia.org/wiki/Feathering > > This word does not presenses in any dictionaries and we are to make an > dicision: > > 1. Do not translate, use "feathering" > 2. Use another word so that people can understand > > Regards, > > Nguyen Vu Hung
Hi Nguyen, In my language there's no direct translation, although in printing/layout jargon some use a word directly drived fron English. This is nonsense for those who are not much into image-editing. We have in this case used something similar to "obscure borders" "degrade borders" depending on the context; feathering can be used for selections as well as direct painting/filling in some software. There are surely many more ways to express this. Hope this helps Sveinn í Felli -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
