On 29/12/2011, at 2:52 PM, Mihkel Tõnnov wrote: > Hi Milos, Martin, *, > > 2011/12/29 Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>: >> >> 2011/12/28 Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> >>> >>> 2011/12/28 Milos Sramek <sramek.mi...@gmail.com> >>> >>>> Hi, >>>> >>>> I have in the new Header/Footer feature of 3.5 for the first time >>>> noticed compound strings consisting of two separately translated >>>> strings. For example, "Format Header" is composed of strings Format >>>> (KeyId _XDs) and Header (b4n3). >>>> >>>> Slovak (and other languages) have cases - the Header word must be in the >>>> accusative case here. Are we sure that the b4n3 Header string is used >>>> only in such context and not in other, where for example, the nominative >>>> case should be used? >>>> >>>> I would prefer to not to compound strings of other strings. What do you >>>> think about that? Can we send this message to the developers? >>>> >>>> >>> Hi, I haven't noticed that, this should be marked, explained in notes, if >>> sdf had those... >>> Will check, but why is this not a single string? >>> Does that mean that also "Format Footer" is formed from two strings? >>> This is unacceptable and anglo-saxon-centric, really does not work well >>> for other languages. >>> >>> >> OMG, now I saw it, this is horrible - each context menu command must be a >> separate string, you cannot format context menu commands in the same manner >> for 100+ languages! >> Thanks, Milos, for noticing this. > > > See also this thread: > http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg03406.html > > I agree that composing strings in such a manner is not okay, and > should it become a habit with the devs, it's a disaster waiting to > strike. > Another such case: > 7yKt + btRK = "Insert" + " Rows" > 7yKt + xGzB = "Insert" + " Columns" > (make a table in Writer, right-click in it, choose Row - Insert or > Column - Insert, and behold the dialog title.) > > I'm not sure if there are more.
Yes, the same happens in the Esperanto version. It does not even put a space between the two words, and the case of the second is wrong (naturally). On the other hand, is this a mechanism for developers to save us lots of work, retranslating the same strings over and over, e.g. OK, Cancel? Donald -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted