Hi :) I think you are correct but maybe add "in" or "with" at the end.
Sorry, i am English (Uk/GB) and English (US) always seems to use the wrong prepositions (such as; in, with, to) so i am never sure which one to use now. I had to re-read the paragraph quite a few times to make sure!! At first i thought they were trying to make it into a past-tense but you can see from the context that they weren't. I think they simply got caught out by trying to be too precise. They seem to want to say it's not you personally that is going to use the "Java Runtime" because it's really the "%ProductName" that will be using it. It's a bit like trying to explain to a police officer that you weren't smoking illegally. It was the cigarette/cigar that was smoking and you were just inhaling the smoke it made. Also it might be better to make the R of Runtime into a capital letter? Perhaps also the E of Environment. Often "Java Runtime Environment" gets shortened to "JRE". Does that make a difference for translations? So, i think they meant; "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java Runtime Environment you want to use in/with %PRODUCTNAME." Regards from Tom :) >________________________________ > From: Olivier Hallot <olivier.hal...@documentfoundation.org> >To: LibreOffice-l10n <l10n@global.libreoffice.org> >Sent: Monday, 27 May 2013, 4:23 >Subject: [libreoffice-l10n] Weird English... > > >-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >Hash: SHA1 > >In >javaerror.src WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC warningbox.text > >We have > >The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - >Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime >environment you want to have used by %PRODUCTNAME. > >This sounds weird... "you want to use" sounds better for me. What have I >missed? > > >- -- >Olivier Hallot >Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation >The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany >Fundação responsável civilmente, de acordo com o direito civil >Detalhes Legais: http://www.documentfoundation.org/imprint >LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese >+55-21-8822-8812 > > -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted