When it is about one word strings, they should be translate separately. In
croatian and some other languages you can translate for example word "new"
as novi, nova, novo etc. depending on gender.
Dana 2. 12. 2013. 17:24 "Baurzhan Muftakhidinov" <baurthefi...@gmail.com>
je napisao/la:

> Good day,
>
> I am working on Kazakh translation on Pootle,
> and I see that there are so many duplicated strings there.
>
> I understand that often they are from different modules, so
> they have to present in each module. I am curious
> whether it is planned to do something with these
> duplicated strings. E.g. combine them in one place.
>
> For example, current 4.2 tree has 29491 messages,
> but only 19308 messages are unique.
>
> Thanks,
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to