On Fri, Jan 17, 2014 at 7:21 AM, Fridrich Strba <[email protected]> wrote: > Andras, > > On 16/01/14 21:18, Andras Timar wrote: >> Content of <value xml:lang="x-default"> tag is not extracted for >> translation, you need to use xml:lang="en-US". Same applies to all of >> your exotic filters. So actually you did not add a new string for >> translation. But you may want to enable translation for all of these >> "FooBar Document" strings which exist under >> filter/source/config/fragments/filters. > > Could you check in https://gerrit.libreoffice.org/7491 whether that is > what we want? Not sure what to do with ui strings that only say > "Microsoft Visio", how localizable that should be. OTOH, I would not be > surprised if for some languages it would be "Микрософт Визио". > > Please, advise
Yes, I think we can allow localization/transliteration for all filter names. It is up to the translators to keep the proper names. I trust the community. :) To translators: From the technical point of view, 42 new strings will appear for translation. 41 of them have been in the source code for ages, but were not localizable. Nothing will change, if you leave them alone, they will be in English as before. The +1 new string is "AbiWord Document". Best regards, Andras -- To unsubscribe e-mail to: [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
