On 13/12/14 00:22, Khaled Hosny wrote:
> As a localiser, I find it worrying that “localisers” think that using > correct capitalisation or punctuation marks “nonsense cosmetics”, really > scary. Changes made in one dialect of one language should neither affect, nor effect changes in other dialects of the same language, much less other languages. > from people whose job is to adapt software interface to the proper rules > and costumes of there languages and should generally know better. In professionally run l10n & i18n projects, a change in one dialect won't affect any other dialects, or languages. What happens here, is any time a change is made for what is construed as en_US, _every_ project has to recheck their entire translation, even if the only change was presentation markup. jonathon * English - detected * English * English <javascript:void(0);> -- To unsubscribe e-mail to: [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
