The "fair" way of automating the solution of this problem would encompass analysing the differences between the former and the new variants of source. Only the differences beyond the source grammar (!) and punctuation (including technical use -- for macro vars and such) should ever be marked as requiring revision (fuzzy). Same for the simple moves of strings from one part of source set to another.

Technical use of punctuation should also be auto-corrected, to the point of extending the process to translations.

All this, however, doesn't have any grounding in the current technological setup of OOO localisation, as far as I know it.

Yury

On 12/14/2014 04:04 PM, Tom Davies wrote:

It sounds like there is scope for a lot of automation.  There might already
be ways of doing it.
...

--
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to