Hi All

as usual, starting the new session of translations, I found some little typos, 
as follows:

Comment: Fca5T
File: 03102101.xhp
Context: 03102101.xhp\n par_id711996\n help.text

Now it reads:

"is redimensioned".

Should correct to read:

"is resized". (or downsized? reduced?)

*****
Comment: LY4zH
File: 05350000.xhp
Context: 05350000.xhp\n hd_id281592536322406\n help.text

Now it reads:

"Apply".

Should correct to read:

"Assign"

(this is the verb presently used in the UI, and is valid for all the 3D effects 
dialog, pls check 
all the occurrence in the help, or change it in the UI)

PS: I'm still wondering why strings "already translated" in 6.3 and 6.4 are 
again new to 
translate in Master... The examples are many, our time short.

Ciao
-- 
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
KDE neon: https://neon.kde.org/
La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa rumore:
รจ un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza energetica.
La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to