Il giorno 30 gennaio 2012 23:20, elcico2001 एल्चिको <[email protected]>ha scritto:
> Il 30/01/2012 01:04, Andrea Pescetti ha scritto: > > Il 29/01/2012 elcico2001 ha scritto: >> >>> Durante la traduzione ho notato che in alcune parti vi è una tilde che >>> divide una parola in due. Cosa significa? >>> >> >> Significa che la lettera seguente e' il tasto di scelta rapida. >> >> Esempio: per aprire i Documenti recenti puoi fare Alt+F (apre il menu' >> File) e U (apre Doc_u_menti recenti); la U e' sottolineata se apri il >> menu', la tilde sarebbe appena prima della U nelle stringhe in questione. >> >> Nelle frasi già tradotte a volte ho visto la tilde nella versione >>> inglese, ma non in quella in italiano. >>> >> >> Non e' fondamentale tradurle perche' il programma le assegna da solo se >> non sono specificate. >> >> Ciao, >> Andrea. >> >> ok grazie mille. > Quindi, traducendo frasi che ricadono nello stesso menù, diventa > essenziale, se si riportano le tilde, non metterle davanti alla stessa > lettera, presumo... e ancora... dando per scontato che non si conoscono a > memoria i vari menù, sottomenù e finestre varie, forse, è proprio meglio > non riportarle, per evitare errori... > O sbaglio? > Ciaociao Luca > > > Sì, in effetti sì, bisognerebbe non riportarle. Può sorgere il problema che una vecchia scorciatoia venga però così eliminata e rimessa in modo automatico. Bisognerebbe fare un elenco delle scorciatoie già presenti e tenerle a portata di mano. Ciao -- Valter *Open Source is better!* KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org LibreOffice: www.libreoffice.org -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
