È una domanda logica ed interessante. Reputo che prima di cambiare bisognerebbe vagliarlo bene, magari estendendo il ragionamento oltre il gusto personale.
Personalmente eviterei il "professionale" che nei miei corsi dico sempre che "aborro" perché spesso è sinonimo di impersonale e distaccato, quasi mai efficace in comunicazione, e sicuramente meno coinvolgente per il ricevente. Questo però è anch'esso un gusto personale. Detto ciò a chi ci rivolgiamo e a chi vorremo rivolgerci in futuro? La mia impressione è che gli utilizzatori di LO non siano in preponderanza nel settore lavorativo privato, ma piuttosto individui, organizzazioni o enti pubblici. Può essere che mi sbaglio. Chi legge le guide? Loro cosa preferiscono? Sono domande alle quali non ho una risposta, e quindi non sono la persona più indicata per rispondere alla tua Luca, se non nelle considerazioni di cui sopra. Ciao Paolo On mar, 2016-02-02 at 07:20 +0100, Valter Mura wrote: > Ciao Luca<br><br>+1 per 2a pp<br><br>L'infinito è usato in ambito Gnome ma > francamente a me non piace.<br><br>Valter<br>Open Source is better!<br>Sent > from my Android device<div class="quote" style="line-height: > 1.5"><br><br>-------- Messaggio originale --------<br>Oggetto: [it-l10n] > Traduzione guide - utilizzo infinito oppure seconda pp<br>Da: elcico2001 > एल्चिको <[email protected]><br>A: [email protected]<br>CC: > <br><br><br type="attribution"><blockquote class="quote" style="margin:0 0 0 > .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Buon pomeriggio *,<br>Visto > che stiamo iniziando una nuova traduzione, vogliamo decidere se > <br>continuare a utilizzare, quando ci si rivolge all'utente, la seconda > <br>persona plurale oppure, come suggerisce qualcuno, > l'infinito?<br><br>L'infinito è più utilizzato nelle traduzioni in campo > professionale, <br>quindi se vogliamo fare un lavoro "professionale" credo > che dovremmo <br>adeguarci...<br>Personalmente, a malincuore (perchè > preferisco la 2^ pp), io sarei per <br>utilizzare l'infinito. Sigh! > :D<br>Altre opinioni?<br><br>Per la traduzione e revisione della guida di > impress direi cmq di <br>finirla utilizzando la 2^ pp, come fatto per le > guide precedenti.<br>Ciao! :)<br><br>-- <br>cico<br>----<br>Icq/Licq/Gaim > #175451007<br>Debian Powered Linux Registered User #310800 at > http://counter.li.org<br>No retreat baby no > surrender<br>http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di > energia da fonti rinnovabili<br>tad evaarthamaatra-nirbhaasaM > svaruupa-shuunyam iva samaadhiH<br>Sanskrit - Realize it's the common > language ;-)<br><br><br>-- <br>Come cancellarsi: E-mail > [email protected]<br>Problemi? > http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/<br>Linee > guida per postare + altro: > http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it<br>Archivio della > lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/<br>Tutti i messaggi > inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono > eliminabili<br></blockquote></div> -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
