Hi Aivaras, Tigran, Am 12.05.21 um 19:10 schrieb Aivaras Stepukonis: > Hi Tigra, > > You'll find the instructions by following this link: > https://infra.apache.org/writable-git.html
I don't think Tigran has an Apache id to link with GitHub. However, the GitHub account is all he needs at the moment. @Tigran: Let's begin with brand.md: https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/brand.md Click on the "pencil" on the right side to edit. When you have finished translation, go further down to "Commit changes". I think "Create a *new branch* for this commit and start a pull request." is the only option you have at the moment. A pull request can still be changed and discussed before someone does merge it. Regards, Matthias > > Regards, > > Aivaras > > 2021-05-12 19:59, Tigran Zargaryan rašė: >> Hi Matthias, >> created an account for GitHub. >> What should I do now? >> This is something new for me, so any help is highly appreciated. >> thanks, >> Tigran >> >> On Wed, May 12, 2021 at 7:59 PM Matthias Seidel >> <matthias.sei...@hamburg.de> >> wrote: >> >>> Hi Tigran, >>> >>> Am 12.05.21 um 13:15 schrieb Tigran Zargaryan: >>>> definitely, will help. >>> Great! >>> >>> The code for the Armenian webpages is here: >>> >>> https://github.com/apache/openoffice-org/tree/main/content/hy >>> >>> and: >>> >>> https://github.com/apache/openoffice-org/tree/main/assets/hy >>> >>> Do you have a GitHub account? If so, you can update the files and >>> create >>> a Pull Request. >>> >>> Regards, >>> >>> Matthias >>> >>>> Tigran >>>> >>>> On Wed, May 12, 2021 at 3:01 PM Marcus <marcus.m...@wtnet.de> wrote: >>>> >>>>> Am 12.05.21 um 11:26 schrieb Tigran Zargaryan: >>>>>> can I hope that after that update, lost translation for Armenian >>>>>> Help >>>>> will >>>>>> be recovered? >>>>>> As mentioned earlier now I see only 28% is translated, although >>>>>> I have >>>>>> achieved 95% . >>>>> we are talking about the webpages, not the software ifself. >>>>> >>>>> For Armenian I see this: >>>>> https://www.openoffice.org/hy/ >>>>> >>>>> If you want to help also here, then please just tell us. >>>>> >>>>> Thanks >>>>> >>>>> Marcus >>>>> >>>>> >>>>> >>>>>> On Wed, May 12, 2021 at 4:39 AM Dean.Webber < >>>>> 2018001...@student.sit.ac.nz> >>>>>> wrote: >>>>>> >>>>>>> I have just looked through how all the localizations have been >>>>>>> done. >>> It >>>>>>> seems that many of them have only the main page (ie https:// >>>>>>> www.openoffice.org/ko/<http://www.openoffice.org/ko/> ) and the >>>>> downloads >>>>>>> page modified ie >>>>>>> (https://www.openoffice.org/ja/download/index.html). >>>>>>> There are certainly some greats exceptions to these, where many >>>>>>> of the >>>>>>> sections have be translated, so props to those whom have translated >>>>>>> previously. >>>>>>> >>>>>>> It seems that the best organization to the pages is https:// >>>>>>> www.openoffice.org /ABC/ rather than what some translations have >>> done, >>>>> ie >>>>>>> the FR has links such as https:// www.openoffice.org/Participer< >>>>>>> http://www.openoffice.org/Participer> >>>>>>> >>>>>>> I have done my initial investigation using the site Website Links >>> Count >>>>>>> Checker - Find External & internal Links (smallseotools.com)< >>>>>>> https://smallseotools.com/website-links-count-checker/> to find the >>>>> links >>>>>>> coming from their respective pages. >>>>>>> >>>>>>> I will just need the link to the source, but I assume I can just >>> inspect >>>>>>> the en-US page and copy-paste to create the translations... >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> This will actually be quite a simple task to complete. Thank God. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> To start with I can do the 'MAIN PAGE' and the 'DOWNLOADS PAGE' >>>>>>> >>>>>>> Then, the next stage would/could be, >>>>>>> PRODUCT >>>>>>> SUPPORT >>>>>>> EXTENSIONS >>>>>>> PROJECTS >>>>>>> PRIVACY >>>>>>> CONTACT US >>>>>>> DONATE >>>>>>> ect >>>>>>> >>>>>>> I doubt it is wise to translate the "Copyright & License" pages at >>> this >>>>>>> time. >>>>>>> >>>>>>> Fun, fun 🙂 >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> ________________________________ >>>>>>> From: Marcus <marcus.m...@wtnet.de> >>>>>>> Sent: Wednesday, 12 May 2021 11:00 AM >>>>>>> To: l10n@openoffice.apache.org <l10n@openoffice.apache.org> >>>>>>> Subject: Re: Update of the twelve outdated localizations >>>>>>> >>>>>>> Am 11.05.21 um 23:36 schrieb Dean.Webber: >>>>>>>> I have seen the list of twelve outdated localizations from here ( >>>>>>> OpenOffice in Native Languages< >>>>>>> >>> https://apc01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.openoffice.org%2Fprojects%2Fnative-lang.html&data=04%7C01%7C2018001901%40student.sit.ac.nz%7C7045c92fb6444a2924bf08d914d0984f%7Cc46ab213d1794a719ff7b9d9fe3f3b48%7C0%7C0%7C637563708433422784%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=zo3d9FAi8%2Fzg%2BRINyVMd4JzcLoZ7e80did3JtNqGzA4%3D&reserved=0 >>> >>>>>>> ) and am planning to run them through some sort of translate >>>>>>> service >>> to >>>>>>> update them. They will likely require some proof reading by a >>>>>>> native >>>>>>> speaker, but hopefully will be good enough to allow understanding. >>>>>>> >>>>>>> just to make it clear and that no misunderstanding is happening. >>>>>>> >>>>>>> When these webpages are re-newed then they have to be updated >>>>>>> with the >>>>>>> default set of pages. Just updating and translating the existing >>>>>>> pages >>>>>>> is not enough. >>>>>>> >>>>>>>> I will start with esperanto (eo) for a test run. So where do I >>>>>>>> find >>> the >>>>>>> original source to translate from? >>>>>>> >>>>>>> Great. I'm looking forward to see / read some new context for >>> Esperanto. >>>>>>> :-) >>>>> --------------------------------------------------------------------- >>>>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org >>>>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org >>>>> >>>>> >>> >
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature