On Friday, Jun 20, 2003, at 04:08 US/Eastern, Jean Nathan wrote:

There's a lace day in this area next month and the title of the talk is
"From bow to bobbin". No-one is quite sure how the speaker intends to this
to be pronounced. Some think he's got the spelling incorrect and it should
be "From bough to bobbin" as in branch of a tree, or he may really intended
it to be bow as pronounced in 'so' and it's us that's got it wrong.

There's the ribbon doo-dad on a gift... There's the thingie strung with cat-gut, that one drags across a thingie strung with some other gut (no wonder the two together sound so pitiful)... Then there's the the action of accepting the inevitable and bending the upper part of one's body. All three are spelt the same way, but I'm never sure which one is which when it comes to pronounciation... And then, there's the thingie as pokes outof a tree, which is *pronounced* just as one (your guess it bound to be better than mine as to *which one*) of the above, though its spelling is entirely different...


A-mazing... :) When I get well-and-truly bogged down in the convoluted corridors of the English pronounciation (which happens often), my one consolation is that I can still handle all the 7 Polish cases (one more than Latin <g>) applicable to both nouns and adjectives, each "ruled" by gender, person, and number (18 different endings possible for each of the 7 cases)...
-----
Tamara P Duvall
mailto:[EMAIL PROTECTED]
Lexington, Virginia, USA
Formerly of Warsaw, Poland


To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to