I can accept funny mistakes like those David quotes, but being a pedant, I
like the English language to be correct when it's been written by an English
speaker.
My local Tesco supermarket is currently undergoing "improvement". When I
asked the Manager when it was changing to Waitrose (supermarket as opposed
to the stack it high and sell it cheap Tesco), his response was "For you
that's funny."
But he won't change the 2 notices, written by the staff at that store:
"The cafeteria is currently closed until June when it shall reopen on the
mezzanine floor" (upstairs in other word).
I say it should read "...... will open..." not shall.
"Temporary customer toilets are outside the entrance." I say that reads that
the toilets are for temporary customers, and it should be written
as"Temporary toilets for customers are outside the entrance."
I was so pleased to see a character beingcorrected by another in a TV Drama
last week "It's not should of - it's should have."
But, as I said, I am a pedant.
Jean in Poole, Dorset, UK
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]