On Wednesday, Dec 10, 2003, at 09:38 US/Eastern, Esther Perry wrote:

1) Dreher oden einzelnes Paar

Should this be 'Drehen oben'?
In that case it is: Twist above single pair

Actually, it's Drehen *oder* einzelnes Paar. A thin line denotes a single pair, whether it's twisted or (oder) not, Liz.


3) Prinzeßschlag

literally: Princess stitch - but don't know what stitch it actually is

Hard to tell; it looks like a thicker plait. At first, I thought it might be a sort-of ribbon (Cook's "Practical Skills in BL"; Section 6, Carrying Pairs -- either 3b or 4 b) and you *could* do it that way (3b).


But I couldn't let it rest (must have been part terrier in some previous existence <g>), checked Lohr's "400 Tricks und Kniffen" and there, by golly, it *was*; in the section on plaits and cords (4.10). I could understand the drawing and *some* of the text, but not all, so went back to my "Cook Book" (Practical Skills) and looked for a similiar picture...

Section V - Picots, tallies, venetian cords, plaits and braids. 23a, "grand venetian cord". Made with 4 threads (two side supports and *two* weavers) instead of 3. I like Loehr's working description (Twist the sides, Cross the centres) better than Cook's (all that "right hand under" and "left hand over" stuff makes my eyes twirl) but it's the same thing as the "princess stitch". I'm sure, Liz, you do have The Cook Book, since it's a book "without which not" (sine qua non) for every English-speaking lacemaker.

BTW, the Princess stitch in Rundherum looks *narrower* than the venetian cord, though it ought to be wider, having two weavers crossing in the middle. I suspect that the venetian cord is made as usual -- thick side threads and a thin weaver -- but the "grand" one is made using only thin threads (to make their incorporation into the trails less obvious)

5)gemogelter Dreher, Kreuzknoten. (is this a twisted thread bar?)

Can't find the word 'gemogelter' - closest I can think of is 'cheat' - but: a 'cheated twist followed by a flat or reef knot ?

Thankfully, it appears in only one pattern (diagram p 15, photo p 13, the round edging) and there are several ways of treating that particular junction. I'm sure Liz can cope, even if not in exactly same manner Loehr intended <g>


The book's not translated because it's fairly early: 1992; as Esther has said, multi-lingual books are much more common now. Also, it's not really a "book"; it's a teeny "booklet" -- 16 pages (including the covers) 15cm x 21cm (5 and 7/8" x 8 and 3/8"). Also, it's patterns only publication, and I expect she thought the diagrams would be sufficient. Unfortunately, the diagrams are often inadequate and not always consistent, and the projects have been interpreted by 4 different people, none of them being Loehr (students? familiar with her terminology *and* used to her "cope with it" methods?)

Sulochona gave me the book and, while I love to look at it, I'm not about to touch any of those patterns with a 5'2" Pole...

Currently in a very rainy and dreary Lexington -- it's going to wash off all the lovely snow, which made the lacemaking days longer (reflected light) and altogether less depressing.
-----
Tamara P Duvall
Lexington, Virginia, USA
Formerly of Warsaw, Poland
http://lorien.emufarm.org/~tpd/


-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to